《道德经》学习体会50.第十四章 恍惚是形容道的无名无相的状态
[帛书原文]一者,其上不謬(),其下不忽。寻寻呵!不可名也,复归于无物。是谓无状之状,无物之象。是谓忽恍。
“一者”这里是指“道”。“謬”[miù]:帛书甲本作“”,乙本作“謬”。本义为言语荒唐,不合情理,或认为荒唐。这里是引申义:缠结、束缚。“其下不忽”中的“忽”,本义为心神不定、恍惚,这里是疏漏、疏忽、散失的意思。“是”这里代指“道”。。“忽恍”亦写作"忽怳",这里的意思是:似有似无,模糊不分明。
这几句可以翻译为:“道”,它的上方不紧紧缠绕,它的下方也不松散。探寻道探寻道啊!不能用语言来形容“道”,“道”又回归到虚无的状态。“道”的这种状态就叫做没有形状的形状,没有物象的物象。“道”的这种状态就叫做似有似无、模糊不分明“忽恍”状态
这几句是写的是老子在无欲清静无染的状态下体悟到的“道”的状态,很难语言来准确的描述,只能用“无状之状,无物之象”“恍惚”来形容。
看重点:恍惚是形容道的无名无相的状态。