sunsets中文意思,sunset翻译成中文是什么意思

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-06-20 21:01:19

公式:句子=主干 修饰

主干:主谓,主谓宾,主谓宾宾,主谓宾补,主系表

修饰:三长两短(三长: 从句,非谓语动词短语,介词短语) (两短:形容词,副词);短前长后(短的修饰成分,则放到前面;长的修饰成分,则放在后面)

【例句】

They create a semblance of natural blue light during the day, then shift later on to longer-wavelength lighting that resembles amber sunsets that cue our bodies to prepare for sleep.

【主干】:They create a semblance of natural blue light,then shift later on to longer-wavelength lighting,(由then引导两个并列句)

主干直译:他们创造一个相似的自然蓝光线,然后转换到较长波长的光线。

【修饰】

1. 长句先用括号断句法,找出三长:从句,非谓语动词短语,介词短语

They create a semblance of natural blue light (during the day), then shift later on to longer-wavelength lighting (that resembles amber sunsets) (that cue our bodies to prepare for sleep).

2. 然后采用不断往后提问题的方法,自问自答,翻译括号内容:

They create a semblance of natural blue light (during the day介词短语,在白天期间), then shift later on to longer-wavelength lighting (that resembles amber sunsets定语从句,修饰前面longer-wavelength lighting,类似琥珀色日落的较长波长的光线) (that cue our bodies to prepare for sleep定语从句,修饰前面的sunsets,提示我们身体要去准备睡觉).

【译文】--运用排列组合,调整符合中文逻辑的语序。

这种照明系统可以在白天创造类似自然蓝光的光线,然后在晚些时候切换到类似于琥珀色日落的较长波长的光线,提示我们的身体准备入睡。

【总结】本句修饰部分,由(定语‬从句,介词短语)等组成。

【积累】1个词组:shift to“切换,转换”

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.