说到佛经翻译家,估计大家都会说:“玄奘啊!”“大师兄的师傅唐僧啊!”但是还有一人,与玄奘并称中国佛教四大译经家,位列四大译经家之首,翻译学鼻祖,语言学大师,他就是鸠摩罗什。
他一生翻译了佛经74部,384卷。其中重要的有《金刚经》、《大品般若经》、《小品般若经》、《妙法莲华经》、《维摩经》、《阿弥陀经》、《十诵律》等。所译经典极为广泛,内容浅显易懂,文辞流畅优美,有些经典后世虽有新译,仍难以取代他的作品。
这样一位后人难以望其项背的伟大的佛学家,翻译家,思想家,曾经在凉州——即今天的武威,居住了17年,位于武威城内的鸠摩罗什寺,就是他当时出家的僧院和居所。
鸠摩罗什出生于344年,父亲鸠摩罗炎是天竺望族,弃宰相之位周游列国学道,后来到龟兹(即今天的库车),与龟兹王之妹耆婆结合,生下罗什。
罗什自幼天资超凡,半岁会说话,三岁能认字,五岁开始博览群书,7岁随母出家,青年时期即扬名整个西域即周边各国。
为了争夺这位高僧,前秦后秦发动了两次战争。公元382年,苻坚听闻罗什佛法精深,威力无穷,遂遣大将军吕光攻伐焉耆,继灭龟兹,强行带走罗什至凉州(今甘肃武威)。后吕光割据凉州,自立为凉主,鸠摩罗什随吕光滞留凉州鸠摩罗什寺长达17年,在凉州他是被世人公认为汉传佛教奠基人,伟大的佛学家,凉州也成为了鸠摩罗什弘扬佛法的第二故乡。
吕光攻打龟兹,是一次宗教背景下的战争事件,但对于佛教的传播历史来说,却翻开了划时代的一页,从此佛门向古老的东方缓缓打开,在苍凉的西北大漠焕发出勃勃生机。
吕光为了安顿鸠摩罗什的身心,在凉州修建了座寺庙,叫姑臧大寺,凉州民众也知道了这位来自西域的高僧,河西各地僧人仰慕罗什之名,前来拜访和求教的络绎不绝,寺庙成为丝绸之路上重要的思想传播和文化交流场所。因为鸠摩罗什居住寺中,民众又称之为鸠摩罗什寺。
如今的鸠摩罗什寺,依然香火鼎盛,不时有信众前来烧香拜佛。
公元401年,后秦攻伐后凉大胜,姚兴派人迎鸠摩罗什至长安,从事译经。
当时译经队伍非常庞大,在鸠摩罗什主持之下,译经场中有译主、笔受、润文、证义、校刊等传译程序,分工精细,制度健全,集体合作。据记载,助鸠摩罗什译经的名僧有“八百余人”,远近而至求学的僧人三千之众。故有“三千弟子共翻经”之说。