三个最熟悉又最容易写错的广府俗语
揾老衬、瓜老衬、冇帮衬,这三个广府俗语经常会说,但都写错了。你会不相信,因为大多数人都这样写,自古以来都这样写,怎么会错呢?
你想想这个衬字是什么意思? “衬” 作名词,一般指内衣,或附在衣裳某一部分里面的纺织品。如衬衫,衬托等。
老衬,广东方言,形容愚蠢。揾老衬是被愚弄了。是揾人(亲家)的笨,不是揾旧衫(老衬衣)的笨,所以,"揾老衬"的"衬"字,只表音不表义,正字为"亲"。
亲家这个亲字,粤语有两个读音,亲属读(陈属),亲家读(衬家)。老亲,其实就是亲家,所以,都读衬,这是口语读音,而书面用语则写成"亲"。《广东俗语考》:"姻家--亲家 男女姻家称亲家翁。见隋书李浑传。及唐旧书萧瑀传。惟亲字平仄两读"。
史*载 :“亲家”之称,最早始于唐代。最初这一称呼只流行于皇亲国戚的联姻上,五代十国时期又出现了亲家翁的敬称。后来,亲家称呼通行到了民间,一般老百姓也开始使用这一称呼,并一直沿用到今天。
“瓜老衬”则是广府人对死亡的谑称。单说“瓜”字,有时也指死亡,比如说某人“瓜了",就是说某人死了。
人死了为什么叫"瓜了”?原来瓜是来自古汉语,是古汉语的“过”字,过有死亡、逝世的意思。如:"过世"。文选·曹植·赠白马王彪诗:"存者忽复过,亡没身自衰。"瓜就是过了的意思(即而家讲走了),亦即是人“过佐世”,古汉语“过”字读“瓜”音,国际音标写作[kua]。所以,广府人一直用过(瓜)来代指死。
“瓜老衬”正确写法是“过老榇”。为什么又叫"过老榇"呢?榇,亲身棺也。也解棺材。榇泛指棺材。榇,古时指空棺。【说文】棺也。【小尔雅】空棺谓之榇,有尸谓之柩。如:“送汝昌榇南归”(《清稗类钞·外交类》),罗贯中《三国演义》有:庞令明抬榇决死战,关云长放水淹七军(第七十四回)。又如:扶榇归里。"瓜老衬"的正字是"过老榇",这三个字都解死或与死有关。
叧一说法,为什么"瓜了",又叫"瓜老衬"呢?这和一个叫"衬叔"的人有关。"瓜老衬”一词,源出于上一世纪四十年代,广东兴起的坊间通俗小说中,由于衬叔所著,《鬼才伦文叙》流传省港澳,兴盛一时,奈何终因天数、得游极乐,众人惜怜奇才,不忍与死,谥其“瓜老衬”,即如佛祖之涅槃也。所以写作“瓜老衬”。
"搞搞震,冇帮衬",为广东的粤语方言。这句话指的是有些无聊人表面上看似在帮你,实则在暗中捣乱,越帮越忙的意思。但这个并非贬义词,多用于小朋友,或者朋友之间当做玩笑话。
今天粤语中,商家对客户来光顾、资助、帮忙,称之为“帮衬”。"帮衬"的"衬"字,本身并无光顾的意思,只表音不表义,其正字为"趁"。“帮趁”和"趁墟”与做买卖有关,广东人叫“赶集”做“趁墟”。因此“帮趁”除了有帮手买东西达成生意交易之外,还有整旺个场的意思,等大家觉得这个铺头的货价廉物美、老板同伙记招呼周到,就会有多些人来光顾,而令到出现门庭若市的局面。而“帮衬”就完全没有这个意思!
原来“帮趁”一词,古已有之,而且大多解作“赞助、资助、帮忙”,与今天粤语中的意思,完全一致。
由此可见,揾老衬、瓜老衬、冇帮衬三个衬字都错了,分别写作揾老亲、过老榇和冇帮趁。以后你还会写错吗?
(聂巨平)