子衿翻译及原文,《子衿》原文翻译

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-03-22 05:55:37

原文:子衿

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

子衿翻译及原文,《子衿》原文翻译(1)

译文:

青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?

青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?

来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!

子衿翻译及原文,《子衿》原文翻译(2)

赏析:

这是一首女子怀念情人的诗。旧说,是刺乱世学校荒废的诗,仔细品味,似较牵强。从诗的本意上看,这首诗的作者,是一位女诗人,在与她的爱人分别之后,相思萦怀,望穿秋水,“一日不见,如三月兮”。情煎之苦,令人何堪!

忆往昔,城阙幽会之时,恣情欢娱,缱绻情深;看今朝,你个挨千刀的不知死到哪里去了!纵然我不去找你,难道你就连个音信也不给我?纵然我不去找你,你就不该早早回来见我?

子衿翻译及原文,《子衿》原文翻译(3)

想见分手之时,很可能是你挑我逗,打情骂俏的当口,这女孩使性子,若恼了那个青衿书生赌气而去。她盼他鸿雁书来或翩然而至,那书生却成心跟她怄气,偏不理她。她也许不无自责,有些后悔,但嘴巴上绝不服软,反而是嗔怪、怒责那“混账小子”。这正是热恋中的青年男女特有的心理特征与行为表现。责之狠,正是思之切、爱之深。

“青青子衿,悠悠我心。”他那学子的一身“校服”,总在她眼前晃来荡去,令她眼花缭乱,心烦意乱,离愁万端。那缕缕情思啊,剪不断,理还乱,别是一番滋味在心头。盼不来,等不见,这女孩可怜巴巴的,只好独自登上“城阙”去重温旧梦。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.