普希金诗歌十五首,普希金最美的十首诗歌欣赏

首页 > 经验 > 作者:YD1662024-04-01 08:45:21

普希金诗歌十五首,普希金最美的十首诗歌欣赏(1)

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金

Александр Сергеевич Пушкин

(1799年6月6日—1837年1月29日)

俄罗斯著名文学家、诗人、小说家

被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”

他出生于一个传奇的贵族家庭

曾祖父来自非洲,曾随彼得大帝南征北战

家中藏书颇丰,结交文学名流

因此他从小就熟练掌握俄语和法语

童年时期创作的诗歌就已让他颇负盛名

在青年时期

他因思想进步、讴歌自由

两度受到沙皇流放

但他从未消沉,而是更加坚定地向往光明

他的作品热情洋溢、优美浪漫

充满了对自由、对生活的热爱

展现了俄罗斯民族乐观昂扬的精神

1837年,他因维护妻子、与人决斗而牺牲

举国震惊悲叹道:

“俄国诗歌的太阳沉落了!”

著名诗人、翻译家、评论家汪剑钊老师特别甄选了12首他翻译的普希金经典作品。一起来赏读吧!

普希金诗十二首

汪剑钊 译

致娜塔莎

美丽的夏天凋敝了,凋敝了,

明朗的日子正在飞逝;

黑夜那绵绵的迷雾

在打盹的影子上弥漫;

肥沃的田野一片空旷,

嬉闹的小溪变得冰凉;

蓊郁的森林愁白了卷发;

天穹显得黯淡而苍茫。

心爱的娜塔莎!你在哪里?

为何见不到你的踪影?

莫非你不愿和知心的朋友

分享那共同的时光?

无论在波光粼粼的湖面,

还是在芬芳的椴树荫下,

无论清晨,还是傍晚,

我都见不到你的倩影。

很快,很快,寒冷的冬天

就要造访森林和田野;

在烟雾缭绕的农舍里,

炉火很快将熊熊燃烧;

但我还是见不到迷人的她,

仿佛笼子里的一只黄雀,

沮丧地独坐在家中,

深深地怀念我的娜塔莎。

普希金诗歌十五首,普希金最美的十首诗歌欣赏(2)

秋天的早晨

一阵喧嚣;田野的芦笛

打破了我幽居的宁谧,

伴随恋人可爱的倩影,

最后的梦幻飘然而逝。

夜的影子已经溜出天空,

朝霞升起,闪烁着昼光,――

我的周围是一片空旷……

她已离去……我彷徨在岸边,

晴朗的黄昏,她经常在此漫步;

在岸边,在如茵的绿草地上,

我却找不到一点她的芳踪,

她美丽的纤足留下的足迹。

我忧伤地徘徊在密林深处,

不停地念叨着天使的名字;

我呼唤她,――只有空寂的山谷

远远地回应着这凄凉的声音。

我充满了幻想来到小溪旁;

溪水仍然在慢慢地流淌,

水面却不见那难忘的倒影。

她已离去!……我和心上人

暂别幸福,直到甜蜜的春天来临,

秋天那一只冰凉的手

摘除了白桦和椴树的树冠,

它在光秃的密林中喧响;

黄叶不分昼夜地在那里旋转,

白雾覆盖着冰凉的波涛,

偶尔划过秋风短促的唿哨。

田野,山冈,熟悉的密林!

啊,神圣的寂静守护神!

我那忧愁和欢乐的见证者!

你们已被遗忘……直到甜蜜的春天来临!

普希金诗歌十五首,普希金最美的十首诗歌欣赏(3)

真理

亘古至今,智者们一直在寻找

真理那被遗忘的痕迹,

他们无休无止地在解释

老人们代代相传的传说。

他们坚信:“赤裸的真理

就秘密地潜伏在泉井深处。”

他们友好地畅饮着井水,高喊:

“一定能在这儿找到真理!”

可是,有人――死者的恩人

(仿佛就是醉汉老西林),

成了他们愚笨的见证人,

不堪那井水和叫喊的折磨,

抛开了我们愚昧的念头,

他第一个想到了美酒,

举起了酒杯一饮而尽,

发现真理恰好在杯底。

普希金诗歌十五首,普希金最美的十首诗歌欣赏(4)

首页 1234下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.