有同学跟老师说,他心情不好,老外跟他说 there, there,但他抬头一看,什么都没有啊......
there 是“那里”,但老外说 there, there 是什么意思呢?千万别理解为让你看“那里那里”哦。
英语里还有很多有意思的叠词俚语,和老师一起看看吧~
there, there≠那里那里
there, there.
好了好了
老师要是有朋友心情不好,就会说跟对方说 there, there。这句话是什么意思呢?在英语中,there, there 是用来安慰人的话,就相当于中文里的“好了好了没事的”。
例句:
There, there, you'll be fine.
好啦好啦,会没事的。
now now≠现在现在
now now
行了,得了
和 there there 一样,now now 也可以用来安慰人,同样是“好了好了”的意思。不过在英式英语里,now now 还可以表示“得了吧”,表示不赞同、不相信别人的话。
例句:
1. Now now, don't feel bad. They like you a lot.
好了好了,别难过。他们都很喜欢你。
2. Now now, you can't be that busy.
得了吧,你不可能那么忙。
hush-hush≠嘘嘘
hush-hush /hʌʃ/
秘密的
hush 本身表示“嘘”,在口语里非常常见,让人安静的意思,两个 hush 中间还加上小连字符 -,就变成了形容词 hush-hush,意思是“秘密的、不公开的”,让人安静,就是让人不要说出去,保守秘密嘛。
例句:
They want me to keep everything hush-hush.
他们希望我对一切保密。