英式英语和美式英语在拼写方面的差异主要体现在以下几个方面。而造成两种语言拼写差异的原因主要是外来语(比如法语)的拼写在英式英语中仍然有所保留,而美式英语则根据单词的实际发音对拼写进行了调整,以使其能够与发音更加吻合。
如果我们所写的文章或者所翻译的内容,所面向的目标读者为英国人,那么我们就应该确保所有的单词都符合英式英语的拼写规则。无论是英式英语还是美式英语,我们都应该在全文中使其保持一致,这一点非常重要。
以下是两种英语在拼写方面的主要差异。
一、以-re结尾的单词
以-re结尾的英式英语,在美式英语中通常被更改为-er结尾:
British | US |
centre | center |
fibre | fiber |
litre | liter |
theatre | theater or theatre |
二、以-our结尾的单词
以-our结尾的英式英语,在美式英语中,通常被变更为-or结尾:
British | US |
colour | color |
flavour | flavor |
humour | humor |
labour | labor |
neighbour | neighbor |
三、以-ize 或-ise结尾的单词
在英式英语中,以-ize结尾的动词也可以以-ise结尾,以-ise结尾的英式英语动词在美式英语中通常被拼写为-ize:
British | US |
apologize or apologise | apologize |
organize or organise | organize |
recognize or recognise | recognize |
四、以-yse结尾的单词
在英式英语中,以-yse结尾的动词通常在美式英语中拼写为-yze:
British | US |
analyse | analyze |
breathalyse | breathalyze |
paralyse | paralyze |
五、以元音 l结尾的单词
在英式英语中,以元音 i结尾的动词,在加以元音开头的后缀时,最末尾的l需要双写。而在美式英语中,则不需要双写:
British | US |
travel | travel |
travelled | traveled |
travelling | traveling |
traveller | traveler |
fuel | fuel |
fuelled | fueled |
fuelling | fueling |
六、双元音词
在英式英语中,拼写中带有双元音的词,比如,ae或者oe,其双元音在美式英语中仅用一个e来替代:
British | US |
leukaemia | leukemia |
manoeuvre | maneuver |
oestrogen | estrogen |
paediatric | pediatric |
但是,需要注意的是,有些单词,比如archaeology,尽管在美式英语中,也可以拼写archeology,但是标准的拼法仍然是保留ae。
七、以–ence结尾的名词
在英式英语中,以-ence结尾的某些名词,在美式英语中,则被更改为-ense:
British | US |
defence | defense |
licence | license |
offence | offense |
pretence | pretense |
八、以–ogue结尾的名词
在英式英语中,某些以-ogue结尾的名词,在美式英语中,则变为-og或ogue:
British | US |
analogue | analog or analogue |
catalogue | catalog or catalogue |
dialogue | dialog or dialogue |
上面所介绍的英式英语和美式英语之间的拼写差异尽管实际存在,但是也并不是固定不变的。比如,analogue这样的拼法在美式英语中虽然不常见,但也被人们所接受;catalog尽管已经是美式英语中的标准用法,但是catalogue也很常见;另外,与dialog相比,dialogue在美式英语中更受欢迎。
以上内容由专业英语翻译公司-上海译锐翻译质控部主任Susan提供,未经授权,请勿转载。