怎么创造故事,故事是怎么创造出来的

首页 > 实用技巧 > 作者:YD1662023-06-04 01:19:19

但是如果你去翻一番《聊斋志异》,也会发现,很多故事都是新奇有趣,不是讲道理。

所谓半原创,其实就是根据古人的作品来,这种故事,严格来说只是翻译,并进行适当改编。之所以要改编,是因为原故事可能会有漏洞,错误,暴力、性或者其他不适合展现的东西。

这里多说一句,翻译古人的作品,尽量是自己翻译,尽量去看原故事,最好是原版影印的资料。因为看别人的翻译,又或者看整理过的故事,非常容易出错。

我举几个例子来说,大家看看就懂了。

比如我昨天写得一篇《民间故事:刘邦显灵》,里面原文有一段说到,太公劝刘邦,说“此人理不可屈,宜速逐之。不尔,必遭杯羹之让也。”

我看过一个翻译,是这样的:这人讲的有理,你快放了他吧。不然,你就得把杯盘中的食物让给他了。

这里,他把“杯羹之让”,翻译成了“把杯盘里的食物让给别人”。这种翻译,我怀疑是机械翻译或者AI翻译,因为完全是字面的意思,纯属于望文生义。

怎么创造故事,故事是怎么创造出来的(5)

怎么创造故事,故事是怎么创造出来的(6)

怎么创造故事,故事是怎么创造出来的(7)

杯羹之让,出自《史记》。当时,项羽要烹*刘邦父亲刘太公。刘邦却说,他和项羽结为了兄弟,他的父亲就是项羽的父亲,如果要烹*刘太公,记得分他一杯汤喝。后来,人们就用“杯羹之让”,表达“被人挟持,被人讥笑”的意思。

原故事中,那个狂书生惹怒了刘邦,刘邦说他侮慢君主,就该被*。可是,狂书生却说,刘邦当年也侮慢过太上皇刘太公,如果刘邦*了他,那么刘邦自己也该死了。如果刘邦*了他,却不*自己,那么岂不是要被嘲讽吗?同样犯错,你只处罚狂书生,不处罚自己,可不是要被嘲笑嘛!

但是,如果望文生义机械翻译,说什么“你就得把杯盘食物让给他”,那就完全不知所云了。

同理,有些我们看到的故事,因为编辑校对不准,或者网络原因,会出现一些错别字。有时候,一字之差,意思就大相径庭,所以最好去看原版影印的资料。比如下面这几种,这些是最好的,但需要认识繁体字,也很费功夫。

怎么创造故事,故事是怎么创造出来的(8)

上一页1234下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.