Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, `and what is the use of a book,' thought Alice `without pictures or conversation?'
今天的每日一句来自《爱丽丝漫游奇境记》第一章,此刻的爱丽丝感到无聊透顶,不知姐姐对于没有图片和对话的书本为什么看得那样津津有味。她还不知道,那只会说话的兔子马上就会来到她身边,将她带到奇境中去啦!
词组:
begin to do sth表示开始发生、开始进行文中指爱丽丝开始感到厌烦
例句:He stood up and began to move around the room.
他站了起来,开始在屋子里走来走去。
get tired of表示厌烦某事
例句:I'm tired of her petty jealousies.
我厌烦她那小肚鸡肠的忌妒。
bank表示河岸,岸边,还可以表示银行
have nothing to do表示无事可做
例句:The tourists have nothing to do but take pictures of each other.
游客们无事可做,只有相互拍照。
peep into表示窥视
例句:He squatted down to peep into the basket.
他蹲下来向篮子里窥视了一下。
参考译文:
爱丽丝和姐姐一起坐在河岸上,没事可干,坐得腻味了;她向姐姐正看着的书瞄了一两眼,可那上面没有图画,也没有对话。爱丽丝想道:“一本书,没有图画,又没有对话,那有什么用啊?”
怎么样,是不是和我一起积累了几个常用的短语呢?
明天继续一起学习吧!