yellow歌词罗马音完整版,yellow中文版歌曲歌词

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-04-05 05:59:31

月月粉

法国梅尔梅森城堡是我的中国古老月季全球寻访之旅中最重要的一站。19世纪初,对欧洲甚至整个西方世界来说,梅尔梅森城堡既是世界上最大的玫瑰集散地,也是实现中国月季欧洲本土化的星火之源,对整个世界月季育种史产生了深远的影响。据记载,在中国古老月季抵达欧洲之前,欧洲只有100多种玫瑰。而在约瑟芬皇后去世30年后,仅法国就培育了1000多个月季新品种。中国古老月季与法国蔷薇、大马士革蔷薇等的反复杂交,最终形成了所谓的“现代月季”。

当我在供职于巴斯德研究所的著名学者蒋安立先生的陪同下,抵达心仪已久的位于巴黎近郊的梅尔梅森城堡时,偌大的城堡里,除了博物馆里为数不多的与玫瑰相关的壁画、油画和器物还保留着当年的模样,曾经长满各种月季、玫瑰和蔷薇的玫瑰园,只剩一株来自中国的月月粉,在深秋的凉风中,兀自开着一朵即将凋零的花。

在中国,月月粉的栽培非常普遍,特别是南方,明代大医家李时珍谓之“处处人家多栽插之”。月月粉带有一定的耐寒性,故北方地区,在小气候条件较好的公园、庭院,入冬前只要适度修剪也可露地过冬。

yellow歌词罗马音完整版,yellow中文版歌曲歌词(9)

月月粉,作者摄于南京自家庭院。

但在世界月季育种史上,它却是一种非常珍贵的月季品种。早期到达欧洲的中国月季不计其数,但有案可稽、且在现代月季形成过程中起到至关重要的种质平台作用的代表性月季,赫斯特博士(DrD.D.Hurst)认为只有四种,他在1900年出版的专著中正式尊称其为“中国四大老种”(Four Stud Chinas)。经过多年对这四大老种的收集与甄别,为了统一规范并以此正名,兼顾中国人对古老月季的称谓习俗,我统一以氏名加月季分类系统名称的方式,将其对应为∶

Pason's Blush China,帕氏粉红月季,即我们俗称的“月月粉”,对应西方之俗称Old Blush(老红脸)。

Slater's Crimson China,斯氏猩红月季,即宋代名种赤龙含珠。

Park's Yellow Tea-scented China,帕氏淡黄香水月季。

Hume's Blush Tea-scented China,休氏粉晕香水月季。

在“中国四大老种”中,月月粉的综合适应性要强于其他三种,故在欧洲月季育种史上的地位尤为突出,许多早期的西方古老月季,都有月月粉的血统。世界月季联合会为了纪念那些现代月季的先驱品种,专门设立了“古老月季名种堂”(Old Rose Hall of Fame),月月粉赫然在上,实至名归。

雷杜德笔下的月月粉,原画不知如何,但其铜刻版画似乎与活体植物不是十分相像,这也是我们今天为什么要对《玫瑰圣经》进行甄别和疏注的重要原因之一。

据记载,月月粉于1752年最早进入瑞典。1759年,人们在英国人约翰·帕森斯的花园里发现了月月粉,故西方谓之"帕氏粉红月季"(Parson's Pink China)。一般认为,月月粉是由当时的英国皇家植物园主管约瑟夫·班克斯爵士于1793年引入英国的。它被认为是引入英国的最伟大的观赏植物之一。因其株型、花径、花色适中,适应性很强,以致英国与其他欧洲国家的花园里,随处可见其芳容,西方人又亲切地称之为“老红脸”(Old Blush)。

据说至1823年,月月粉已经出现在英国的每一座乡村花园里。1815年秋,著名爱尔兰诗人托马斯·穆尔在位于爱尔兰基尔肯尼郡的别墅里,看到了一丛月月粉,有感而发,写出了《夏日最后的玫瑰》这首诗,开头写道“这是夏日里最后的一朵玫瑰,独自绽放在枝头。”这也是世界上广为传唱、至今不衰的爱尔兰抒情歌曲《夏日的最后一朵玫瑰》歌词的来历。

休氏粉晕香水月季

yellow歌词罗马音完整版,yellow中文版歌曲歌词(10)

休氏粉晕香水月季。

1809年,作为中国的古老香水月季,休氏粉晕香水月季首次在欧洲开花,整个欧洲的园艺师都为它着迷,因为在此之前,他们从未见过如此优雅的品种。它花朵硕大,浅粉色的花瓣呈现出丝绸般的质感,且散发着淡淡的迷人的甜香味。

yellow歌词罗马音完整版,yellow中文版歌曲歌词(11)

休氏粉晕香水月季,作者摄于南京自家庭院。

约瑟芬皇后在获知这个消息后,立刻着手将它从英国引进到自己的玫瑰园里。据说,当年英法海战期间,为了保证休氏粉晕香水月季尽早从英国安全抵达约瑟芬皇后的梅尔梅森城堡,拿破仑为此与英国协议,安排了特别海上通道。这个传说现已无从考证,但是休氏粉晕香水月季的珍贵确是事实。当然,拿破仑也的确在约瑟芬收集植物这件事上一直给予大力支持,即使是两人离婚后,他也同样命令他的战舰指挥官在搜查所有被扣押的船只时,一旦发现植物就送往梅尔梅森城堡,并且还做出特殊的安排任何载有送给约瑟芬的玫瑰或其他植物的船只,都可以不受干扰地通过海军封锁线。

细心的读者也许会发现,雷杜德所绘的休氏粉晕香水月季版画下方标注的名字为Rosa indica fragrans,意为茶香印度月季。这分明是中国的香水月季,为何名字中却有“印度”二字呢?

其实,源自中国的古老月季,在西方文献中被标注为印度或孟加拉国的品种并不少见。这是因为200多年前,欧洲植物猎人进入中国猎取中国月季、玫瑰和蔷薇后,大多要通过英国的东印度公司商船,运至印度的加尔各答植物园。加尔各答植物园创建于1787年,始创者为当时英国殖民政府陆军上校罗伯特·凯迪,他同时也是一位植物爱好者。植物园创建的目的是筛选经济价值较高的亚洲植物。所有物种在此经过植物学家的初步评估和筛选后,再转运至英国。当时,每当商船抵达英国港口,那些船长和其成功携带回国的月季品种,都会受到热烈追捧。

尤为约定俗成的是,中国月季品种的名字,以其所带之人或发现者的名字,作为其俗名。如休氏粉晕香水月季,据记载,是由一位东印度公司的员工约翰·里夫斯从中国广州的花地苗圃所购,然后寄给了英国一位东方植物收集者亚伯拉罕·休谟爵士。休谟爵士是一位狂热的园艺爱好者,他将其种在自己位于赫特德郡的庄园里。于是,休氏粉晕香水月季便以休谟爵士(Sir Abraham Hume)的姓氏定名。

现在我们在花市见到的,或是在花店买到的,其俗称不外乎为欧月,或统称为玫瑰。其实,它们的植物分类学中的名称应为“杂种茶香月季”,对应于Hybrid Tea Rose,简称HT Rose,统称“现代月季”。这个“茶香”的源头,就是来自“中国四大老种”中的休氏粉晕香水月季和帕氏淡黄香水月季。

现代月季的时间界限,西方将其人为设定为1867年。现代月季的第一个品种,被认为是法国的“法兰西”(La France),其主要形态和性状特征为∶花瓣长而阔,叶片宽而长,四季开花,花朵带有茶香味。其实,像"法兰西"这样带有这些形态和性状特征的现代月季,与我国留存至今的“春水绿波”“金瓯泛绿”“六朝金粉”“黄宝相”等中国古老月季并无二致,它们早在北宋就已经盛行于大江南北,且名种无数。

至今流行于欧洲的休氏粉晕香水月季,在我国则失传多年。我经过多年定向搜寻,至今无果。所获相近者众,但无法确定到底哪一种才是真正的休氏粉晕香水月季。

重瓣法国蔷薇

yellow歌词罗马音完整版,yellow中文版歌曲歌词(12)

上一页1234下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.