而美国人对“Merry Christmas”的偏爱则源于19世纪。
American’s preference to “Merry Christmas” originated from the 19th century.
狄更斯在小说《圣诞颂歌》中用到了这句话,当时正赶上印刷工业蓬勃发展,小说大获成功,几乎人手一本。
- printing industry 印刷业
- booming /ˈbuːmɪŋ/ adj. 蓬勃的
The booming printing industry made great contribution to education.
蓬勃发展的印刷业为教育做出了极大的贡献。
商家们看准时机,把这句话印在了圣诞贺卡上。于是,它就像我们现在的网络流行语一样,很快就被大家广泛接受了。
Businessmen printed this word in Christmas cards, leading to its popularization like the network buzzwords today.
- Christmas card 圣诞贺卡
- network buzzword 网络流行语
- popularization /ˌpɒpjələraɪˈzeɪʃn/ n. 普及
除了以上两种说法,现在越来越多的人开始说Happy holidays!
An increasing number of people say “happy holidays” instead.
- instead /ɪnˈsted/ adv. 代替
因为圣诞节期间恰巧还有其他节日,比如犹太人的光明节,还有后面的新年。
- Jew /dʒuː/ n. 犹太人
- Chanukah /ˈhænʊkə; ˈxænʊkə/ n. 光明节
Chanukah is an eight-day Jewish festival and holiday in November or December
光明节是一个历时八天的犹太节日,在11月或12月。
大家宗教信仰不同,说“圣诞快乐”会冒犯到基督徒,所以就干脆说 Happy holidays!
- religion /rɪˈlɪdʒən/ n. 宗教信仰
- pagan /ˈpeɪɡən/ n. 非基督徒
- offend /əˈfend/ v. 冒犯
The law states that everyone has the right to practice their own religion.
法律规定每个人都有信仰宗教的权利。
Celebrating the religious festivals publicly will offend some pagans.
公开庆祝宗教节日会冒犯到一些非教徒。
反正不管用什么,只要能传递心中真诚的关心与问候就足够了,不是吗?
It doesn’t matter what you say as long as you can pass your sincere greetings to other.
❤小C寄语
祝大家都能和家人朋友一起,度过一个愉快的节日~