越人歌全文带拼音,越人歌古诗带拼音

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-05-09 10:03:47

原文

今夕何夕兮搴(qiān)洲中流。

今日何日兮得与王子同舟。

蒙羞被(pi)好兮不訾(zǐ)诟(gǒu)耻。

心几(jī)烦而不绝兮得知王子。

山有木兮木有枝。

心说(yuè)君兮君不知。

越人歌全文带拼音,越人歌古诗带拼音(1)

越人歌全文带拼音,越人歌古诗带拼音(2)

越人歌全文带拼音,越人歌古诗带拼音(3)

译文

今晚是怎样的晚上啊,我驾着小舟在河上漫游。

今天是什么日子啊,竟然能够与王子同船泛舟。

承蒙王子看的起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我。

我心绪纷乱不止啊,因为我知道他竟然是尊贵的王子。

山上有树木啊树木有枝丫(这是人人都知道的事啊),可我心中喜欢着你啊你却不知道。

注释

①搴(qiān千):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。

②被(pi):同“披”,覆盖。訾(zǐ紫):说坏话。诟(gǒu狗)耻:耻辱。

③几(jī):同“机”。 王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。

④说(yuè悦):同“悦”,喜欢。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.