一
人们就如同一根根烛火,油腻而明亮,在黑暗与寒风呼啸中飘摇,此时在阒静的房间里,我听见脚步声,恐怖的足音步步进逼,仿佛要来吹熄我,带走我的生命,使之如一缕炊烟袅袅飞灭。我将消失在空气与黑夜中。我们将无可幸免,逐一灭绝,直到仅存足以照见他们的光亮。
《凛冬将至》
二
有时我不知道我是否早已死亡。在黑暗中等待,在静寂中等待,在污秽到我已遗忘新鲜空气气味如何的房间中等待,生命早已不复存在。便壶里装满了我的秽物,若是没有人来倾倒,随时就要满溢出来。
三
乌鸦是残酷却又聪明的鸟,而动物若不能因和善而被人所爱,就该因智慧而被珍惜
四
我想摇头。那字眼不属于我,我想这么说。它不适合我,不能描述我的身份。我的身份是另一个字眼,这个字眼属于另一个人。
凛冬将至
五
我的软弱生出火一般的性格。
六
我所说的每一件事都被篡改加工,于是我的故事不再是我的故事。
七
抚平错误的唯一方法是将一切拆解摊开。
八
人们声称透过你所做的事情认识了你,但他们没有坐下来听听你的说法。无论你多努力做个虔诚教徒,在这个山谷里,一旦犯了一个错,就永世不得翻身。无论你多么努力向善,无论你最深层的内心如何喟叹‘我不是你说的那样’,旁人对你的看法都决定了你是个什么样的人。”
凛冬将至
九
告诉你一件事,牧师。我这一辈子,大家都说我太聪明,他们说,我应该减少一半的智力。你知道吗,牧师,就是因为这样,所以他们不会同情我。他们觉得我太聪明,懂得太多,不可能会意外卷入这种事。可是思嘉又笨又年轻漂亮,所以他们不想看她死。”她向后靠,倚着床柱,眼睛眯起来。“我很确定绝对不是这样。”托蒂试图安抚她。“如果我年轻而且脑袋空空,你想大家会这样指控我吗?不会,他们会把罪怪到弗德瑞克头上,说他以蛮力制伏我们,强迫我们*害纳旦,他好趁机夺取他的钱。弗德瑞克觊觎纳旦的财产是公开的秘密。可是他们看我是个有头脑的女人,他们深信有头脑的女人不值得信赖,会思考的女人不可能无辜。牧师,你喜欢也好,不喜欢也罢,反正真相就是这样。”
十
我所爱的人似乎一个个都离开了我,埋入了地底,我始终都孑然一身。话说回来,没剩下什么人可以爱也是好事,我不再需要给谁送终了。
十一
言辞粗鄙就会显露出你的思想粗鄙。
十二
我就是这样变成无家可归的孤儿的,任凭有同情心和没同情心的人摆布。