类似的效果,《少年游之一寸相思》的画外音也能做到。
明面上也是语病一大堆:
山水渡这个门派隐于“花鸟市井之间”,是个什么说法?
花鸟还有个小社会呢,你们能变成花和鸟隐于其中?还是门人专门隐于“花鸟鱼市场”?
门人分散在各个行业里、一般人发现不了,用“星罗棋布” “秘而不宣”啊?典型的用词错误。
仔细看逻辑,那语病就更多了。
“权臣当道”不应该放在“山河动荡”前面吗?
“武林正派由XX统领,信奉XX”,后面怎么就接着说“唯山水渡一枝独秀”了?它牛掰不牛掰跟这儿没关系啊?不就是想说“不受管束、地位超然”吗?用“一枝独秀”可还行?
由于是原著书粉,我对这个剧的评价不高,很多剧粉有不同意见,这很正常,各自保留意见就是了。但就这个画外音而言,这剧离“精品”的硬指标还有相当的距离。
营造这种没头没脑的观感,《民初奇人传》用了上百字,《少年游》用了近百字,《萦萦夙语亦难求》却只用了五十来字。
看看人家的画外音,看看什么叫“字越少事儿越大”。
是不是觉得每个字你都认识,合在一起就一脑门问号?
“江湖本该是风起云涌”也就忍了,为啥本该是“尔虞我诈”呢?
行,咱接受它的设定,结果它话锋一转,“然而在我们的江湖里,这些是非善恶,却已荡然无存”。