水龙吟辛弃疾全文读音,水龙吟辛弃疾原文和翻译带拼音

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-12 16:50:42

【辛词·赏析7】

词中之龙——辛弃疾

水龙吟·赏心与诛心

《水龙吟·登建康赏心亭》

南宋 辛弃疾

楚天千里清秋,水随天去秋无际。

遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。

落日楼头,断鸿声里,江南游子。

把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。

休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?

求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。

可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!

倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪!

水龙吟辛弃疾全文读音,水龙吟辛弃疾原文和翻译带拼音(1)

这首词通过写景和联想抒写了作者恢复中原国土,统一祖国的抱负和愿望无法实现的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志难酬、报国无门、抑郁悲愤的苦闷心情,极大地表现了诚挚无私的爱国情怀。一波三折、一唱三叹,抒慷慨呜咽之情,别具深婉之致。

【注释】
建康:今江苏南京。

遥岑:岑,远山。

玉簪螺髻:玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形状的发髻,这里比喻山岭。

断鸿:失群的孤雁。

吴钩,古代吴地制造的一种宝刀。这里以吴钩自喻,空有一身才华,但是得不到重用。

鲈鱼堪脍:用西晋张翰典。季鹰:张翰,字季鹰。

求田问舍:置地买房。刘郎:刘备。才气:胸怀、气魄。

流年:流逝的时光。

忧愁风雨:风雨,比喻飘摇的国势。

倩:请托。读音qìng

红巾翠袖:女子装饰,代指女子。揾:wèn。擦拭。 

【译文】

辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水向天边流去,秋天更无边无际。极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,那群山就像女人头上的玉簪和螺髻。夕阳西下之时落日斜挂楼头,孤雁悲啼声里游子悲愤压抑。我看这宝刀,把楼上的栏杆都抚拍遍,也没有人领会我现在登楼的心意。

不要说鲈鱼肉丝鲜美,秋风呼呼刮满天,我怎会像西晋的张翰,为贪吃家乡美味而弃官?若是像(许汜)那样只顾置地买房谋私利,恐怕见到才气雄大的刘备,应该会感到羞耻惭愧。只憾时光流逝,国家仍在风雨飘摇之中,北伐无期,恢复中原的夙愿不能实现!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!

水龙吟辛弃疾全文读音,水龙吟辛弃疾原文和翻译带拼音(2)

【创作背景】

公元1174年(宋孝宗淳熙元年),辛弃疾将任东安抚司参议官。这时作者南归已八、九年了,却投闲置散,任了一介小官,一次,他登上建康的赏心亭,极目远望祖国的山川风物,百感交集,更加痛惜自己满怀壮志而老大无成,于是写下一首《水龙吟》词。

【赏析】

这首词是作者在建康通判任上所作。

水龙吟辛弃疾全文读音,水龙吟辛弃疾原文和翻译带拼音(3)

上阕开头以无际楚天与滚滚长江作背景,境界阔大,触发了家国之恨和乡关之思。“落日楼头”以下,表现词人如离群孤雁、像弃置的宝刀难抑胸中郁闷。

下阕用三个典故对于四位历史人物进行褒贬,从而表白自己以天下为己任的抱负。叹惜流年如水,壮志成灰。最后流下英雄热泪。

这是稼轩早期词中最负盛名的一篇,艺术上也渐趋成熟境界:豪而不放,壮中见悲,力主沉郁顿挫。上片以山水起势,雄浑而不失清丽。“献愁供恨”用倒卷之笔,迫近题旨。以下七个短句,一气呵成。落日断鸿,把看吴钩,拍遍栏杆,在阔大苍凉的背景上,凸现出一个孤寂的爱国者的形象。下片抒怀,写其壮志难酬之悲。不用直笔,连用三个故实,或反用,或正取,或半句缩住,以一波三折、一唱三叹手腕出之。结尾处叹无人唤取红巾“搵英雄泪”,遥应上片“无人会,登临意”,抒慷慨呜咽之情,也别具深婉之致。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.