田家留客原文及翻译,陇头送征客原文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-13 08:26:44

原创文/董元奔(江苏宿迁)

田家留客原文及翻译,陇头送征客原文及翻译(1)

人客少能留我屋,客有新浆马有粟。远行僮仆应苦饥,新妇厨中吹欲熟。

不嫌田家破门户,蚕房新泥无风土。行人但饭莫畏贫,明府上来可苦辛。

丁宁回语屋中妻,有客勿令儿夜啼。双冢直西有县路,我教丁男送君去。

——(唐)王建《田家留客》

田家留客原文及翻译,陇头送征客原文及翻译(2)

家徒四壁的穷苦农民热情招待投宿他家的诗人王建主仆,他虽然知道诗人是“明府”(明府是县令,诗人实际上当时是县丞,这里用明府是泛指),但是他招待诗人丝毫没有巴结诗人的动机。老实巴交的贫苦农民根本不懂得怎么巴结人,他就是一个至今还生活在中国许多偏远山村的老农。

王建此诗,并不仅仅是要描写这种淳朴的民风,他还描写了安史之乱数十年后所谓“元和中兴”时期作为全国最发达地区的二京地区老百姓的生活现状。诗人在赴任昭应县丞的途中写了此诗,昭应县位于二京附近,县丞又是一县的业务总管,他沿途更愿意关注的当然是老百姓的生活现状而不是民风,因此,明写民风,实际上是要反映民生,这是这首诗值得称道的艺术手法。

诗的前四句写老农对诗人的招待情形:给诗人端上“新浆”,给诗人的马添上“粟”(粗粮,当然是好的草料),安排诗人的僮仆等着吃饭。不同的规格显示不同的身份,被诗人的四句诗交代得井井有条,这显示出诗人叙事笔法的精妙。

田家留客原文及翻译,陇头送征客原文及翻译(3)


【说明】插图来自头条免费图库(编辑:董尧)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.