再譬如Hansen和Curtis在【Voyages in World History, Brief】第62页认为《厄立特里亚航海记》可能把中国(Thina)误认为是一个城市而不是国家,“Thina”一词和“China”一样,是中国之称,而非某个城市之名。
还有如Richard Hennig在【Terrae Incognitae】391页中认为Thina(Thinae) 指的是中国南方(Thinae=Südchina)。综上,我们看到,仅凭一两个学者的个人观点,就认定“Thina”指洛阳,本身就是非常幼稚可笑的,这就是所谓的学术风范?
下面再补充一下李希霍芬学生斯文赫定著作《The Silk Road》中的丝绸之路起点——西安的一些资料。