杨震字伯起文言文原文,杨震暮夜却文言文原文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-05 19:04:30

杨震字伯起文言文原文,杨震暮夜却文言文原文翻译(1)

原文

杨震①迁东莱②太守。当之③郡,道经昌邑,故④所举荆州茂才⑤王密为昌邑令。谒见⑥,至夜怀金十斤以遗⑦震。

震曰:“故人⑧知君,君不知故人,何也?”

密曰:“暮夜无知者。”

震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。

性公廉,不受私谒⑨。子孙常蔬食⑩步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

注释
  1. 杨震:东汉时期名臣。
  2. 东莱:古地名,今山东境内。
  3. :往,到。
  4. :原来,以前。
  5. 茂才:即秀才。东汉时,为了避讳光武帝刘秀的名讳,将秀才改为茂才。
  6. 谒见:指进见地位或辈分高的人。
  7. 遗(wèi):给予,馈赠。
  8. 故人:老朋友,杨震自称。
  9. 私谒:因私事而求见请托。
  10. 蔬食:粗食。
译文

杨震升任东莱太守。在他到东莱郡上任的途中,路过昌邑县,以前他推荐的荆州秀才王密,现在是昌邑县令。王密去拜见杨震,到了晚上王密怀中揣着十斤金来送给杨震。

杨震说:“作为老朋友,我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?”

王密说:“夜里没有人知道。”

杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么能说没有人知道呢?”王密惭愧地出去了。

杨震为人公正清廉,不接受私下的请托。他的子孙常吃粗食,徒步出行,杨震的老朋友和长辈劝他为子孙后代置办一些产业,但杨震不肯,他说:“让后世的人说他们是清官的子孙,把好名声留下来,不也是很丰厚吗?”

杨震字伯起文言文原文,杨震暮夜却文言文原文翻译(2)

文言知识

杨震字伯起文言文原文,杨震暮夜却文言文原文翻译(3)

说“遗”:“遗”有二个读音,本义是“丢失”

一、读wèi。

二、读yí。

人物故事

杨震,字伯起,弘农华阴(今陕西省华阴市)人。

我们平时常说的“天知地知,你知我知”,就源自于上文中杨震所说的那句话。

杨震字伯起文言文原文,杨震暮夜却文言文原文翻译(4)

杨震从少年就聪明好学,拜桓郁为师,博览群书,通晓经传。

杨震学成之后,开始一心一意地设塾授徒,一直持续了三十余年。期间不断有地方长官征召杨震出仕做官,但他均置之不理。

由于他教学有方,名气很大,而且不分贫富,因此四方来求学的人络绎不绝。全部的弟子已超过了3000人,当时人们就称杨震为“关西孔子杨伯起”

杨震为当时的社会培养了一大批人才,名声越传越远。当时执掌兵权的大将军邓鹭十分敬重杨震的学识和品行,亲自派人征召杨震到自己幕府任职。杨震推托不过,只好到邓府上任,这时杨震已经五十多岁了。杨震出仕后,不断升迁,最高时做到了太尉。

杨震为官期间,恪尽职守、勤政廉洁,他始终严格要求自己,从来"不受私谒",这也是他被载入史册,受到人们敬仰的原因。

出处

南朝宋·范晔《后汉书·杨震列传》

启发与借鉴

杨震字伯起文言文原文,杨震暮夜却文言文原文翻译(5)

杨震在没有外人在场,而且王密又是亲信的的情况下,面对唾手可得的金钱依旧不为所动。这是因为杨震始终恪守着自己的道德准则,这样的自我约束的能力,是定力、是修养、更是智慧。

在公众面前维持一个良好的形象并不难,难就难在看似没有监督和约束的时候,依然保持敬畏之心,坚持做人的行为准则。

“心底无私天地宽”,只要心底坦荡无私,人的胸怀就会比大海、天空还要宽阔。

(本文完)

想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.