暮夜怀金(暮夜金)
暮夜无知
杨震四知
天知,地知,你知,我知
杨震以清白遗子孙(清白吏)
南朝·宋·范晔《后汉书·杨震传》
【原文】
大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”
密曰:“暮夜无知者。”
震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
【今译】(东汉时的杨震(?~124),字伯起,是东汉时华阴(今陕西)人,小时候就很爱学习,博览群经,非常有学问,人称“关西孔子”,被当时的读书人称为“关西孔子杨伯起”。)
大将军邓骘知道杨震贤明,是个人才,就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,历任荆州刺史,后调任东莱太守。(后官至司徒、太尉)。
杨震曾迁升东莱(在今山东)太守,当他赴东莱上任太守途中,一路上经过东莱郡管辖的昌邑县,昌邑的县令正是他过去推荐的秀才王密,恰好他以前举荐的荆州人王密在昌邑当县令。
王密县令听说杨震来了,便前去探望,拜见杨震,十分恭敬。
当天夜里,王密就偷偷地怀揣着金10斤去送给(贿赂)杨震。
杨震很不高兴,当即拒绝了这份厚礼,对王密说:“咱们是老相识了(故人),我了解你(知君)所以才举荐你,可是你却不了解我的为人(君不知故人),你这是做什么呢?你这样做,让我都快不认识你了!”
王密悄悄地说:“暮夜无知者(现在是夜里,夜已经深了,这么黑无人知晓,没有人知道 no one knows besides you and me,请收下吧)。”
杨震很生气地以“四知”拒绝他,说:“天知,神知,我知,子知。何谓无知(上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么能说没人知道呢)!”
王密听后感到很惭愧,于是就带着银子羞愧地退出去了。
(杨震以清白遗子孙)(清白吏)后来杨震转任涿郡太守。他性公廉,不受私情,本性公正廉明,不接受私人的请托。
他的子孙行无车,食无肉,常常吃蔬菜(素食),步行出门,子孙常蔬食步行,生活俭朴。
他的至亲好友有年长的劝他置买产业留给子孙(故旧长者或欲令为开产业),杨震不肯,他说:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(我终生清白,让后世称我的子孙是清白官吏的后代,以这留给他们,不是一样重要吗)?”
【赏析】
杨震的“天知,神知,我知,子知(四知)”,现常被说成“天知,地知,你知,我知” 。
真正的君子,无论在什么时候,即使是人们看不见的时候,也能够保持自己的原则,懂得自律,无论什么时候都应该坚持自己的操守。
“暮夜怀金” 从“至夜怀金十斤以遗震” 概括而来,深夜怀中装着黄金去行贿。
后以“暮夜怀金”比喻暗中行贿。
“暮夜金”作为贿赂的代称。
“暮夜无知” 原指夜晚做事,夜里做的事情,无人知晓,there is no one except you and me who know about it,没有人知道。后用“暮夜无知”比喻暗中行贿。
“清白吏”意谓清廉的官吏。