菩萨蛮越梅半折轻寒里翻译,菩萨蛮月夕对玉簪独酌翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-12 11:23:01

菩萨蛮越梅半折轻寒里翻译,菩萨蛮月夕对玉簪独酌翻译(1)

创作背景:

史中记载,词人少时即聪颖秀拔,十七岁之时便中进士。在奢靡的朝廷之中,免不了染些脂粉之气,再加上他年少有为,且又善作风流之词,身边自然不乏莺莺燕燕的佳人。这首《山花子》可能也是实录之作。

和凝简介:

和凝(898-955年),五代时文学家、法医学家。字成绩。郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏好学,十七岁举明经,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学,长于短歌艳曲。梁贞明二年(916)进士。后唐时官至中书舍人,工部侍郎。后晋天福五年 (940)拜中书侍郎同中书门下平章事。入后汉,封鲁国公。后周时,赠侍中。尝取古今史传所讼断狱、辨雪冤枉等事,著为《疑狱集》两卷(951年)。子和(山蒙)又增订两卷,合成四卷。

山花子·银字笙寒调正长注释:

银字笙(shēng)寒调正长,水纹簟(diàn)冷画屏凉。玉腕重因金扼(è)臂,淡梳妆。

清寒的夜里,银字笙吹出悠扬绵长的曲调,水纹竹席渐渐寒冷,画屏也越来越凉。雪白的玉腕上带着沉甸甸的金镯子,她梳理起淡淡的妆容。

山花子:唐教坊曲名,后用为词牌。此调在五代时为杂言《浣溪沙》之别名,即就《浣溪沙》的上下片中,各增添三个字的结句,故又名《摊破浣溪沙》或《添字浣溪沙》,《高丽史·乐志》名《感恩多令》。银字:乐器名,管笛之属。古人用银作字,在笙管上标明音阶的高低。水纹簟:水纹席。玉腕:洁白的手腕上带着金圈。金扼臂:手臂上所带的金圈、金镯之类的饰物。

几度试香纤手暖,一回尝酒绛(jiàng)唇光。佯(yáng)弄红丝蝇拂子,打檀(tán)郎。

几次伸手试香,纤纤玉手又暖又香;一回尝酒,脸庞像朱唇一样泛起红光。她假装嗔怪,舞弄起红丝蝇拂子,作势要打她心爱的情郎。

试香:以手试探香炉。绛:深红色。蝇拂子:扑打蝇蚊的器物,用丝或马尾制成。檀郎:晋潘安小字檀奴,姿仪秀美。后以檀郎为美男子的代称。

和凝的主要作品有:

春光好·蘋叶软、河满子·正是破瓜年纪、天仙子·柳色披衫金缕凤、菩萨蛮·越梅半拆轻寒里、江城子·竹里风生月上门、江城子·斗转星移玉漏频、江城子·迎得郎来入绣闱、喜迁莺·晓月坠、山花子·银字笙寒调正长、小重山·春入神京万木芳、杂曲歌辞·杨柳枝、宫词百首、江城子·帐里鸳鸯交颈情、江城子·初夜含娇入洞房等。

《山花子·银字笙寒调正长》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.