英文港口单词harbour, port, dock, jetty, quay, wharf, pier的区别?
整合编辑:付东土
实际上,英语里有关港口码头之类的单词较多,常见的有这么几个:harbour, port, dock, jetty, quay, wharf, pier。
下面,小编就来跟大家掰扯掰扯这些词语之间的差别,最后大家就肯定知道该用哪个单词来表达比雷埃夫斯港口之类的港口了。
【harbour】
英文释义:A place on the coast where ships may moor in shelter, especially one protected from rough water by piers, jetties, and other artificial structures.中文注释:一般译为“港口”,但主要是指天然形成的或经过部分人工挖掘的或是仅仅用漂浮物搭 建而成的港口。
这种港口一般没有封闭的大门,但可能会有一个狭窄的入口。
示例配图:
【jetty】
英文释义:A landing stage or small pier at which boats can dock or be moored.中文注释:一般译为“码头,防波堤”,一般占地面积很小,且较为狭长,主要用于深水船只的短 暂停靠或是轮渡的连接点。
指那种延伸到海里面的一个凸堤,码头可以停靠船舶装卸货,但是仅有一个很窄的通道可以抵达陆地,人和车来往不太方便。
示例配图:
【quay】
英文释义:A stone or metal platform lying alongside or projecting into water for loading and unloading ships.中文注释:一般译为“埠头,驳岸”,大多建在harbour或dock的岸边,用于停靠小型船只。
示例配图:
【port】
英文释义:A town or city with a harbour or access to navigable water where ships load or unload. It's a place to manage all the imports, exports of goods between one country to another.中文注释:一般译为“港口”,但主要是指人工建造的港口。这种港口一般是商业贸易的集散地, 而且往往会发展成为一个城镇或城市。
示例配图: