中华文化源远流长,汉字的历史更是历经了六千年岁月的打磨。其博大精深连我们中国的学专业学者都不一定能彻底参透。
汉字的奇妙在于,同一个音可能有多个汉字,同一个汉字可能有多个读音,甚至多一笔少一笔都大相径庭。因此,很多外国友人也称中国汉字为世界最难懂的文字之一。
一年一度的春节即将来临,又是互相赠送祝福语的时候了。对于一些正式场合,中华文字的深奥令我们不得不去咬文嚼字,还是得要多斟酌些字词用法才不会吃亏,才能避免当众闹笑话。
譬如,我们常用的“阖家幸福”和“合家幸福”虽然只有一字之差,人们不会留意两种用法的区别,但是细究起来,还真的不能出错。
那究竟哪个版本才是正确的?
关于“阖家”和“合家”的使用,从表面上看字义都是和和睦睦一家人,其实它们是有一定讲究的。
官方与非官方场合“阖”字是古代异体字,从商朝的甲骨文演化而来,含多种词性,其中比较常用的有几以下几种。
作为名词,意为门扇。《说文解字》里道:阖,门扇也。
作为动词,有关闭之意。
作为副词,有为何之意,也有“为什么不”的意思。
作为形容词,义为总或全。此时可通“合”,譬如阖家与合家都有全家的意思。
再看字体结构。