山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
最后一句话的译文:南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
译文:南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的草屋。孔子说:“这有什么简陋呢?
一直不明白就是这一句译文,孔子是春秋时期人,诸葛亮是三国时候的人,扬子云是西汉时候的人,按理说孔子不可能知道他们,那为什么要翻译成,孔子说:“这有什么简陋呢?如果翻译成:像孔子说的名句那样,这样什么简陋的呢?是不是会更好呢。
当时也问过老师,老师没理我。
是不是我理解错了,请各位大神指教。