张九龄感遇十二首,感遇十二首原文及翻译

首页 > 历史 > 作者:YD1662024-04-07 03:43:44

吴越数千里,梦寐今夕见。

形骸非我亲,衾枕即乡县。

化蝶犹不识,川鱼安可羡。

海上有仙山,归期觉神变。

吴越之地几千里处,在我梦中今晚就可以见到。我的形骸只是我的身体,不是我的灵魂,我的被子和枕头只是我在乡县借居的卧具。我化身成那羽蝶无人可识,我化身成那鱼龙让人羡慕。那海上的仙山,就是我神魂变幻之时的去处。

张九龄感遇十二首,感遇十二首原文及翻译(5)

西日下山隐,北风乘夕流。

燕雀感昏旦,檐楹呼匹俦。

鸿鹄虽自远,哀音非所求。

贵人弃疵cī 贱,下士尝殷忧。

众情累外物,恕己忘内修。

感叹长如此,使我心悠悠。

夕阳西下隐于山麓,北风乘着夜色冷冷的吹。那些小麻雀感叹着阳光的短晢,站在屋檐下梁柱间呼喊着同类。大雁、天鹅虽然能飞向远方,但它发出悲哀的叫声也不是我所求的。富贵的人抛弃原则相互攀附,地位低下忘记初心常常忧虑。众人的感情都被外物所拖累,毫无原则地原谅自己忘记了修身养性。我感叹长在于此啊,我的心因此而忧愁。(名诗词解读译文,个人见解欢迎批评。)

张九龄感遇十二首,感遇十二首原文及翻译(6)

江南有丹橘,经冬犹绿林。

岂伊地气暖,自有岁寒心⑿。

可以荐嘉客⒀,奈何阻重深。

运命唯所遇,循环不可寻。

徒言树桃李,此木岂无阴。

江南有丹橘,过冬了还绿油油的。难道不是依靠广东气候的温暖?或是它本身就有抵抗寒冷的心?它的甜美和它的品德可以推荐给好友,只是山重路远深在偏远的地方。人的运气和命数都有不同的境遇,周而复始难以把握。为何只说桃树、李树的果实的甜美,难道这丹橘就不能有一片天下吗?

张九龄感遇十二首,感遇十二首原文及翻译(7)

永日徒离忧,临风怀蹇修。

美人何处所,孤客空悠悠。

青鸟跂不至,朱鳖谁云浮。

夜分起踯躅,时逝曷淹留。

整天徒然感怀远离君王的忧愁,迎着风感怀着古贤人蹇修的高尚德行。道德高尚的人啊你居在何处?别让我孤孤单单无从所依。仙山传信的青鸟没叼来橄榄枝,传说中赤色的珠鳖在和谁一起神游呢?夜晚时分心中泛起无尽地踯躅,我的时代已经过去为什么还要我留在这呢?(名诗词解读译文,个人见解欢迎批评。)

张九龄感遇十二首,感遇十二首原文及翻译(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.