《普罗米修斯》是目前部编版四年级上册的一篇课文。
从目前课文的脚注中可以看到它的来源:本文根据古希腊神话改写。
那么,这篇课文的改写者是谁?
从这篇课文的文本来看,非常通顺流畅,描写细致,对话生动,听其声,如见其人,而且那对话,完全是中国式的。
显然这个改写者,在对原文的中文化处理上,动了很多脑筋。
笔者首先想到了课文来源是那本著名的由楚图南所译的《希腊神话和传说》一书,其作者是德国的施瓦布,这本书自1959年出版后,流传极广,应该是希腊神话中文版中发行量最大的一个版本。
但这个译本译的很不流畅,笔者小时候,父亲好不容易抢购了这本书,笔者也曾想通读一篇,但诘屈聱牙的文字,实在难以一览无余地阅读下去。
我们在这个译本的第一篇中,的确可以看到标题叫《普罗米修斯》,但是对照一下课文,可以发现,两者相距甚远。