宋玉高唐赋原文及翻译

首页 > 体育 > 作者:YD1662024-01-25 19:36:01

(今日头条名诗词解读译文)

有方之士,羡门高谿。上成郁林,公乐聚榖。进纯牺,祷琁室。醮诸神,礼太一。传祝已具,言辞已毕。王乃乘玉舆,驷仓螭,垂旒(liú)旌;旆(pèi)合谐。紬(chōu)大絃 (xián) 而雅声流,冽风过而增悲哀。于是调讴,令人惏悽,胁息曾。于是乃纵猎者,基趾如星,传言羽猎;衔枚无声,弓弩不发,罘不倾。涉莽莽,驰苹苹。飞鸟未及起,走兽未及发。何节奄忽,蹄足灑血。举功先得,获车已实。

有法术的方士,羡门、高溪、上成、郁林等神仙,在山林间兴高采烈地聚餐。在玉饰的宫室祈祷,祭祀众神,礼敬东皇太一。祝辞已备,祷告已成。君王才乘着雕玉宝车,驾驭着青色的蛟龙飞奔。垂下玉坠的旗帜,羽带随风飞扬。拨动琴弦,雅乐流动。凛冽的寒风吹过,更添一层悲哀。于是依调而歌,令人悲痛凄惨,屏息伤心。于是就让猎手纵马驰骋,划定一定的范围,传令如星的骑士,开始狩猎,口衔着枚带,悄无声息,弓箭不发射,猎网不张挂,走过莽莽川水,驰过平原草地。群鸟来不及起飞,野兽来不及逃命。为何忽然停下车马呢?原来是马蹄溅满了鲜血,获得头功的猎手,猎物已装满车乘。

王将欲往见,必先斋戒。差时择日,简舆玄服。建云旆,蜺为旌,翠为盖。风起云止,千里而逝。盖发蒙,往自会,思万方,忧国害,开贤圣,辅不逮,九窍通郁,精神察滞。延年益寿千万岁。 (今日头条名诗词解读译文)

大王您想去见巫山之女,必先斋戒沐浴。选择吉日良时,减少车骑,穿上黑衣。建起云旗,以霓虹为旗带,翠鸟的羽毛装饰好车盖。风起雨止之时,不远千里而去。只是为了启发蒙昧,独自去与神女相会。祈福天下百姓,为国家排忧解患,开任用贤能之门,弥补自己过失。九窍通泰,精神舒畅,寿与天齐。

宋玉高唐赋原文及翻译,(9)

(今日头条名诗词解读译文)

赏析

《高唐赋》前无古人,后无及者。她看似是一篇神话事故,但绝大部分是山水真实的动画;她看似是一篇游记,其实是一篇用赋体写作的山水文学作品。

《高唐赋》借神女“闻君游高唐,愿荐枕席”的楚王美梦,表达了天人合一,阴阳相摩,云生雨降,化泽万物,滋润众生的思想,作者将自然现象的云、雨,与三峡山水溶为一体,将山云雨之后的山河绚丽景象展示于人前,从内心祈福祖国的繁荣昌盛,国富民强。

宋玉高唐赋原文及翻译,(10)

(今日头条名诗词解读译文)

《高唐赋》中的神女最引人注目的地方是她自由奔放、大胆追求情爱的举动,从“闻君游高唐,愿荐枕席”可看出。神女无拘无束的激情和原始本能的直接张扬。这也反映出春秋战国时期至秦汉时期的初民,随意放任的两性关系。

《周礼·地官·媒氏》:“仲春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁……凡男女之阴讼,听之于胜国之社。”郑玄注:“阴讼,争中冓之事以触法者。”从“令会男女”、“奔者不禁”甚至有因婚媾而争讼的情况,说明当时性开放的程度,在一定程度上存在着乱交现象,但在古时,崇尚阳具认为云雨之事有利于人口增长,有利于万物生发的大环境下,就显示正常了。所以说巫山神女“愿荐枕席”,主动示爱求交并不是“淫惑”,而是那个时代的十分正常的情爱行为。(今日头条名诗词解读译文)

在《渚宫旧事》之三引《襄阳耆旧传》写怀王游高唐梦神女与之交欢,神女临别时说:“今遇君之灵,幸妾之搴。将抚君苗裔,藩乎江汉之间。”就明显道出:“今君王的灵与我之魂相交合,我将保佑你的子子孙孙,繁荣昌盛于江水和汉水之间。”的意思,这也是古时神灵崇拜的一种形式,神女是天神,君主是人神,天人合一,从而得到神佑,使人口繁衍,民族兴旺。

宋玉高唐赋原文及翻译,(11)

(今日头条名诗词解读译文)

文中,大量描写朝云、暮雨后的山谷、河流的宏伟壮丽,花草树木的繁盛,鸟兽鱼鳖的繁衍,万物充满的勃勃生机,人们也因此获得了取之不尽,用之不完的山林资源。文尾作者鼓励楚王前去与神女相会,祈福楚国上下国富民安,臣贤君能,神清气爽,寿与天齐。

文中的巫山神女“自荐枕席”和空前绝后的山水景色描写,为历代文豪政客所推崇,各大家所作诗赋不下千篇,最为豪气当数*的《水调歌头·游泳》。其一句“神女应无恙,当惊世界殊”。覆盖千百年来无数无病*的诗赋。

宋玉高唐赋原文及翻译,(12)

上一页1234下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.