送陈章甫•李颀
四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。
青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。
陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。
腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。
东门酤酒我饮曹,心轻万事如鸿毛。
醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。
长河浪头连天黑,津口停舟渡不得。
郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。
闻道故林相识多,罢官昨日今如何。
译文:
四月的南风,将田野里的大麦吹的黄灿灿,枣花还未凋谢,梧桐叶已长得又密又长。
早上辞别青山,到了黄昏依旧看得见,骑着嘶鸣的骏马出门,我是多么思念生长的故乡。
陈侯心胸坦荡性格豪迈,前额宽广仪表堂堂。
满腹经纶博览古今,怎么可能屈身沦落为草莽。
他从东门买来佳酿,与我们同饮同醉,心清飘扬,顿觉人间万事如鸿毛。
他有时醉卧不知昼夜,有时将内心的清高寄托于碧空中的孤云。
长河风急浪高,天地一片昏暗,往来的船只早已停止摆渡。
郑国的游子你还未返回家乡,洛阳的行客我却望空叹息。
你故乡的亲朋好友众多,此次罢官回去,还不知他们会怎样看你。
赏析:
江陵人陈章甫罢官后登程返乡之际,李颀送他到渡口,以诗赠别。这首诗在结构上依时间、地点展开,然后对所送别之赞颂,最后表达依依惜别之情。与一般的送别诗并无二致,但它的独特之处在于,诗人将笔墨着重用在描绘人物之上。
中间八句是全诗最精彩的部分,诗人首先突出陈章甫的立身坦荡,然后从容貌上抓住其虬须、虎眉、宽大的额头这些特征,突出刻画其性格的豪迈;而且他满腹经纶,不肯低头事人,行事洒脱豁达,不在意个人得失。仿佛一个雄杰豪放、坦荡不羁的奇士跃然纸上,同时也从中透露出陈章甫罢官返乡的缘由。全诗笔调轻松,风格豪爽,对陈章甫的不平际遇与同情隐含在字里行间,虽为送别却不做愁苦之语,在送别诗中确属别具一格。
听安万善吹觱篥歌•李颀
南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。
流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。
旁邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。
世人解听不解赏,长飙风中自来往。
枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾。
龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。
忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。
变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。
岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。
译文:
从南山截来竹子做成觱篥,这种乐器本来出自西域龟兹。
它传入中原后曲调更为新奇,凉州胡人安万善为我们吹奏。
邻近的人听了乐曲人人叹息,离家游子升起思乡情个个垂泪。
世人只知听声而不懂得欣赏,它恰如那狂飙的旋风独来独往。
好似寒风吹摇枯桑、老柏沙沙作响,就像九只雏凤围绕着老鸟啾啾鸣叫。
像龙吟虎啸一起迸发的吼声,像万籁百泉相杂咆哮的秋音。
忽然曲调急转变做了《渔阳掺》,犹如黄云笼罩白日、昏昏暗暗。
声调多变仿佛听到了《杨柳》春,真像宫苑繁花令人耳目一新。
除夕之夜高堂明烛排排生辉,美酒一杯、哀乐一曲、心胸欲醉。
赏析:
这首写音乐的诗在标题中便点明了从“听”入手,正面着墨。前六句先叙述乐器的来源:是南山的竹子所制成的,并且总说其音凄清感人。下文忽然一转,“世人解听不解赏”,是说一般人只懂得泛泛听曲而不能欣赏乐声的美妙,使得这精妙的乐声只能孤自徘徊于大漠长空。
而诗人无疑是以“知音”自居,中间八句正面描写了变化多端的觱篥之声,如寒风吹过枯桑、老柏,如龙吟虎啸,如万籁百泉响。这样生动形象的比喻,使读者如闻其声,如临其境。末尾两句点出诗人从音乐的陶醉中回到现实,正是除夕夜,尤感孤寂凄苦。这首诗转韵频繁,一共十八句,却变换了七个不同的韵脚,声韵和诗句的内容意境相得益彰。
古意•李颀
男儿事长征,少小幽燕客。
赌胜马蹄下,由来轻七尺。
*人莫敢前,须如猬毛磔。
黄云陇底白云飞,未得报恩不能归。
辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。
译文:
好男儿远去从军戍边,他们从小就游历幽燕。
个个爱在疆场上逞能,为了胜利不把生命依恋。
厮*时顽敌不敢上前,胡须像刺猬刺直竖满脸。
陇山黄云笼罩白云纷飞,不曾立过战功怎能回归?
辽东有位少妇妙龄十五,善弹琵琶又善歌舞。
她用羌笛吹奏出塞曲,吹得三军将士泪如雨。
赏析:
诗题为“古意”,点明是一首拟古诗。首六句用赋的手法直叙“长征男儿”的豪侠勇猛。其中“*人莫敢前,须如猬毛磔”一句,抓住其人胡须短、多、硬这一特征,用*敌时须髯怒张的神气,简洁、鲜明、有力地刻画了边塞男儿威猛粗犷的形象。诗人在这里使用了简短的五言句和短促扎实的入声韵,是为了与诗情协调一致,加强了诗歌的艺术效果。
后六句勾勒了一个雄伟莽苍的背景,而粗犷的男儿见到这一片白云,也难免兴起一丝思归之情。但如果接下来诗人着力描写男儿思乡心切,急于求归,又不符合铁骨铮铮的硬汉身份,于是用“未得报恩不能归”一笔拉转,说明他虽偶有思乡之情,却因还没有报答国恩而不能回去,显出斩钉截铁的决心。
全诗鼓荡着一股壮气,前六句为五言句式,一气贯注;后六句为七言句式,奔腾顿挫,血脉豁然贯通,激越高昂之中又低回婉转,情韵并茂。
送魏万之京•李颀
朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
译文:
清晨,我听到游子吟唱离歌,昨夜有微霜,你即将渡过黄河。
怎能忍受愁苦之时听到大雁鸣叫,更别说旅途中翻过冷寂云山。
潼关城树木凋零,催促寒冬临近京城,宫苑深秋捣衣声到晚上更多。
千万不要把长安当成行乐之所,白白虚度光阴。
赏析:
魏万赴长安应举,途经洛阳偶遇李颀,李颀作下此诗为他送别。
本诗开篇用倒戟法落笔,先写今晨“唱离歌”,然后马上联想到昨夜“初渡河”,点出送别。中间四联为诗人设想魏万只身去京城路上的情景,以景色衬托其远行的孤寂艰辛。结尾劝勉友人当及时努力,不要虚度光阴,十分亲切。
全诗善于炼句,《唐诗直解》中说:“其致酸楚,其语流利,‘近’字好,‘多’字工。”而且叙事、写景、抒情交织,真情实意贯注其中,是盛唐脍炙人口的佳作。