【原文】
齐王、魏王会于韩。
秦人伐楚,取八城。秦王遗楚王书曰:“始寡人与王约为兄弟,盟于黄棘,太子入质,至欢也。太子陵*寡人之重臣,不谢而亡去。寡人诚不胜怒,使兵侵君王之边。今闻君王乃令太子质于齐以求平。寡人与楚接境,婚姻相亲。而今秦、楚不欢,则无以令诸侯。寡人愿与君王会武关,面相约,结盟而去,寡人之愿也。”
【译文】
齐王、魏王在韩国会面。
秦国攻打楚国,夺取了楚国八座城池。秦王派人给楚王送信说:“起初我与您结为兄弟,在黄棘签下盟约,您派太子到秦国为人质,彼此关系融洽。谁知道太子陵*害了我的重臣,而且不告辞就逃走了。我实在是无比愤怒,才派兵侵犯您的边境。现在听说您又让太子到齐国去做人质,以求和解。我国与楚国接壤,又相互结为姻亲。要是秦国、楚国关系恶化,就无法号令其他国家。我想与您在武关会面,面对面商约,结盟后我就退兵,这是我真心的愿望啊。”(待续)