齐景公曰唯梁丘全文翻译,君何以知燕王翻译及原文

首页 > 影视动漫 > 作者:YD1662023-11-29 06:07:04

齐景公曰唯梁丘全文翻译,君何以知燕王翻译及原文(1)

14.10 子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”

【注释】

▲贫:贫穷;缺乏,不足。

【译文】

孔子说:“贫穷而没有怨恨很难做到,富有而不傲慢容易做到。”

【学而思】

“贫”并不单指物质生活上的贫穷,不学无术也是贫,知识上的匮乏也是贫。“富而无骄易”是相对而言,只是比“贫而无怨”容易做到,富有的人往往更容易自高自大,傲慢无礼,富人的骄横导致穷人更加的怨。国家需要平衡财富分配机制,加强精神文明建设,提升国民素养,使富者乐善好施,贫者知足常乐。

参读《学而篇》1.15 子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”

【知识扩展】

《庄子·逍遥游》连叔曰:“然,瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之。

【译文】对于瞎子没法同他们欣赏世界上的文彩。对于聋子没法同他们聆听钟鼓的乐声。难道只是形体上有聋与瞎吗?世界上最可怜的人是知识上的聋子和瞎子。

《史记•管晏列传》:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。”

《晏子春秋·卷六·内篇·篇十七》:晏子相齐,三年,政平民说。梁丘据见晏子中食,而肉不足,以告景公。旦曰,割地将封晏子,晏子辞不受,曰:“富而不骄者,未尝闻之;贫而不恨者,婴是也。所以贫而不恨者,以善为师也。今封,易晏子师,师以轻,封以重矣,请辞。”

【译文】晏子出任齐国丞相,过了三年,政治清平百姓高兴。梁丘据见到晏子吃午饭,肉却不够,便告诉了齐景公。第二天,齐景公割了一块地将要分封给晏子,晏子却推辞而不接受,他说道:“富贵了而不骄横的人,我没听说过;虽然贫困但不怨恨的人,我晏婴就是这样的。之所以贫困却不怨恨的原因,是用善良来作为老师。现在如果封地给了我,是给我变换了老师,那样就是老师为轻,封地为重了,所以请不要分封。”

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.