谢公与人围棋文言文翻译,谢公围棋全文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-07 10:29:42

【原文】

36.王子猷①、子敬曾俱坐一室,上忽发火。子猷遽走避,不惶取屐;子敬神色恬然,徐唤左右,扶凭而出,不异平常。世以此定二王神宇。

【注释】

①王子猷:王徽之(338—386),字子猷,东晋名士、书法家,书圣王羲之第五子。曾历任车骑参军、大司马参军、黄门侍郎,但生性高傲,放诞不羁,对公务并不热忱,时常东游西逛,后来索性辞官,住在山阴(今浙江省绍兴市)。其书法有“徽之得其(王羲之)势”的评价,后世传帖《承嫂病不减帖》《新月帖》等。

【翻译】

王徽之和王献之兄弟曾经一起坐在一个房间里,房间里忽然着火。王徽之当即逃窜,惊惶得都没穿木屐;王献之从容不迫,神色镇定,有条不紊地呼唤随从,让他们搀扶着走出去,就跟平常一样。世人因此判断出这两兄弟气魄心胸的高低。

【原文】

37.苻坚游魂①近境,谢太傅谓子敬曰:“可将当轴,了其此处。”

【注释】

①游魂:对敌军的蔑称。

【翻译】

苻坚的贼兵逼近边境,谢安对王献之说:“可以任用一位中流砥柱的统帅,把他们在此了结。”

【点评】

淝水之战中东晋实际上的核心统帅,其实是谢安。前线统帅谢玄就是谢安一手带出来的。

【原文】

38.王僧弥①、谢车骑②共王小奴③许集,僧弥举酒劝谢云:“奉使君一觞。”谢曰:“可尔。”僧弥勃然起,作色曰:“汝故是吴兴溪中钓碣④耳,何敢诪张!”谢徐抚掌而笑曰:“卫军,僧弥殊不肃省,乃侵陵上国也。”

【注释】

①王僧弥:王珉。

②谢车骑:谢玄,死后赠车骑将军。

③王小奴:即王导第六子王荟,王珉的叔父。

④碣(jié):谢玄的小名。他喜欢钓鱼,故蔑称其为钓碣。

【翻译】

王珉和车骑将军谢玄一起到叔父王荟家聚会,王珉举起酒杯向谢玄劝酒说:“我敬使君一杯。”谢玄说:“可以啊。”王珉勃然大怒,一脸愠色:“你小子本来不过是在吴兴的山里面溪边钓鱼的阿碣,怎么现在如此嚣张无礼?”谢玄不紧不慢地拍着手笑道:“王荟啊,你看王珉多么没分寸啊,竟敢冒犯如今国家的上流人物。”

【点评】

王家是东晋最早的门阀士族,谢家是后起之秀,王珉敬酒是给谢玄面子,谢玄却显得轻浮了一些,惹恼了王珉,谢玄也就当开个玩笑,但实际上体现了世家门阀的微妙心理变化。

【原文】

39.王东亭为桓宣武主簿,既承藉,有美誉,公甚欲其人地为一府之望。初,见谢失仪,而神色自若,坐上宾客即相贬笑。公曰:“不然,观其情貌,必自不凡。吾当试之。”后因月朝阁下伏,公于内走马直出突之,左右皆宕仆,而王不动。名家于是大重,咸云:“是公辅器也。”

【翻译】

王珣担任桓温的主簿时,既继承了祖上的家族名望,本人也有美誉,桓温就非常希望他可以成为自己府上众人仰望的楷模。最初王珣在面对桓温时,言谈举止有失礼之处,不过依然神色自若,桓温座下的宾客们却立即讥笑贬低他。桓温说:“非也非也,我看王珣的表情神貌,必定不同寻常。让我试试他。”后来趁着初一官员觐见之时,王珣正在衙门里,桓温忽然从后院骑着马直接冲了过来。其余人都被吓得跌倒在地,可王珣却丝毫不为所动。自此之后,王珣名声大振,众人都说:“这位确实是辅佐国家的大才啊。”

【点评】

处变不惊、泰然自若一直是名士们的一个重要标准。泰山崩于前而色不变,麋鹿兴于左而目不瞬,才能成辅弼大才。越是低劣之人,越容易一惊一乍。

【原文】

40.太元末,长星见①,孝武心甚恶之。夜,华林园中饮酒,举杯属星云:“长星,劝尔一杯酒。自古何时有万岁天子!”

【注释】

①太元二十年(395)九月出现彗星。古人迷信,认为长星出现是不吉之兆,多预示兵灾。这里以为是预示帝王死,所以晋孝武帝很厌恶这件事。

【翻译】

太元末年,天空出现长星,晋孝武帝司马曜觉得不祥,非常厌恶这个现象。一晚,孝武帝在华林园里饮酒,举杯对长星说:“长星,给你敬杯酒。自古以来,从来都没有真正万岁的天子!”

【点评】

这番话也算通透豁达。巧合的是,孝武帝就是死于长星出现的第二年,死因是喝酒过多说错话被爱妃害死。

谢公与人围棋文言文翻译,谢公围棋全文翻译(9)

【原文】

41.殷荆州有所识,作赋,是束皙①慢戏之流。殷甚以为有才,语王恭:“适见新文,甚可观。”便于手巾函中出之。王读,殷笑之不自胜。王看竟,既不笑,亦不言好恶,但以如意帖之而已。殷怅然自失。

【注释】

①束皙(261—300):字广微,阳平元城(今河北大名)人,西晋文学家,文风轻松风趣。

【翻译】

荆州刺史殷仲堪有一个认识的人,作了两篇赋文,他的文字,是束皙那种轻松有趣的风格。殷仲堪自己觉得很有文采,对王恭说:“我最近看到一篇新写的文章,觉得非常值得一看。”说完就从自己的手巾套中取出给王恭看。王恭开始读书的时候,殷仲堪就开始忍不住面带笑意。王恭看完之后,面无表情,既没有笑容,也不评价文章好坏,只是拿了一个如意把文章压上了。殷仲堪怅然若失,感到非常失落空虚。

【点评】

很明显殷仲堪有种等待王恭表扬的兴奋,结果王恭故意什么也不说,他当然很失落。这里的殷仲堪显得很孩子气,很可爱。

【原文】

42.杨绥第二子孚①,少有俊才,与谢益寿②相好。尝蚤往谢许,未食。俄而王齐、王睹③来,既先不相识,王向席有不说色,欲使羊去。羊了不眄,唯脚委几上,咏瞩自若。谢与王叙寒温数语毕,还与羊谈赏;王方悟其奇,乃合共语。须曳食下,二王都不得餐,唯属羊不暇。羊不大应对之,而盛进食,食毕便退。遂苦相留,羊义不住,直云:“向者不得从命,中国尚虚④。”二王是孝伯两弟。

【注释】

①羊绥:东汉“悬鱼太守”羊续的第五代孙羊楷之子,字仲彦,泰山南城(今山东新泰市)人,东晋中书郎,生卒事迹不详。孚:羊孚。

②谢益寿:谢混的小名。

③王齐:王熙,字叔和,小字齐,王恭之弟,官太子洗马。王睹:王爽。

④中国尚虚:意思是肚内空虚。当时的人用中国来比喻心腹部分,用夷狄来比喻四肢。

【翻译】

羊绥的二儿子羊孚,年纪轻轻就文采风流,向来与谢混的关系不错。一次他大清早去谢家,早饭都还没吃。不一会儿王熙、王爽也来了,他俩之前并不认识羊孚,坐下来之后气氛有点尴尬,脸色有点差,意思是让羊孚离开。羊孚也不理睬他们,自顾自把脚放在了茶几上,悠然自得地咏诗看风景。谢混和二王闲聊寒暄几句之后,就过来和羊孚说天谈地,品赏风流。二王这才意识到这小子不同凡响,于是也开口和羊孚说话。片刻之后谢家摆上了食物,二王也没有闲心吃东西,一个劲地注意着羊孚。羊孚并不怎么回应二人,只是大快朵颐,吃自己的东西,等吃完就离开了。二王一心苦苦挽留羊孚,但是羊孚坚决不留下,直接说:“刚才我没有按照你们的意思离开,是因为肚子还空着。”二王,就是王恭的两个弟弟。

【点评】

王氏兄弟都是世家子弟,家族显赫,自视甚高,看到陌生人当然本能地不高兴,爱理不理。不过羊孚也是很有人格魅力,见惯了大小场面,自有能力让人对他产生好感,是当时士人都非常追捧的一位才子。

谢公与人围棋文言文翻译,谢公围棋全文翻译(10)

喜欢的话请转发、关注!

免责声明:文章素材和图片均来源于网络,同时文章仅代表本人观点,如有侵权请联系删除。

上一页123末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.