颜回好学注释翻译,颜回好学文言文翻译和注释视频

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-11 20:18:52

【原文】

11.7 季康子问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不幸短命死矣,今也则亡(wú)。”
【译文】

季康子问:“你的学生当中,谁最好学?”孔子回答说:“有一个叫颜回的人最好学,但他不幸短命死了,现在没有这样的人了。”
【注释】

(1)《读训》:“此章已前见《雍也第六》。唯作‘哀公问’且语句较详。岂鲁哀公及季康子并有此问,抑原为一人之问而弟子据传说而所记各异邪?”

(2)许仁图《子曰论语》:“鲁哀公和季康子都问‘弟子孰为好学’,可知彼时的‘好学’非喜好读书,而是能学以致用,行道于朝。”

(3)《朱注》引范祖禹曰:“哀公、康子问同而对有详略者:臣之告君,不可不尽;若康子者,必待其能问乃告之。此教诲之道也。”

【解读】

此章内容已见6.3,不同的是,那里是鲁哀公问,这里是季康子问,而孔子的回答也有详略之不同。究竟是两个人同有此问,还是其中某人所问,而弟子们误记了呢?恐怕只能存疑了。另据范祖禹的说法,或因提问者有君臣之别,孔子的回答才有详略之异,并将此上升到“教诲之道”的高度——此恐有过度阐释之嫌,今不取。值得注意的倒是,不管是鲁哀公问还是季康子问,他们都是当政者,其中或有启用孔门弟子的意思,而孔子以“今也则亡”漫然应之,当是表明此时他已对现实政治心灰意冷,“删述六经”以期将来,或已成了其晚年的唯一心愿。#阅读海淀#


《论语易解》作者,孙福万教授,1964年生于山东省临清市,现为国家开放大学教授,中国成人教育学会、中国教育技术协会学术委员。1986年山东大学哲学系本科毕业;1989年中国人民大学#哲学#系外国哲学史专业硕士研究生毕业。长期从事哲学、教育学及远程教育研究及教学工作,曾在英国、比利时、马来西亚等国的多所大学或机构访问或学习,并在本校负责哲学引论、人文社会科学基础、管理学、教育学等课程教学。著有《远程教育哲学导论》、《敝帚集》,《远程教育百词辨析》、《远程教育概论》和学术论文多篇。

颜回好学注释翻译,颜回好学文言文翻译和注释视频(1)

孙·教授的《论语易解》是他潜心十年的力作,以《#周易#》精神逐章解读《#论语#》,是一部比较全面而系统的以《易》解《语》,以《语》证《易》的学术性著作。书中提出了诸多新见解和新认识,对于弘扬传统文化的当代价值具有重要推动作用。本书的重点在于对《论语》的解读部分,书中大量汇集引用了前人的研究成果,对于研究者来说是一部很好的学术性参考资料。同时,对《周易》和《论语》的爱好者来说,也是一部很好的普及性读物。好,我就说到这,隆重向您推荐孙福万教授的《论语易解》。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.