诗经里有多少爱情诗,诗经中的爱情诗十二首

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-14 09:27:50

《郑风·子衿》的主旨和背景,由淫奔说衍生的男女爱情说。

淫奔说

朱子:“此亦淫奔之诗。此淫女望其所与私者,既无音问,又不见其来,而极其怨思之辞也”。

爱情说

傅斯年《诗经讲义稿》:“子衿,爱而不晤,责其所爱则何以不来也”。

余冠英《诗经选》:“这诗写一个女子在城阙等候她的情人,久等不见他来,急得来回走个不停,一天不见面就像隔了三个月似的”。

高亨《诗经今注》:“这是一首女子思念恋人的短歌”。

程俊英《诗经注析》:“子衿是一位女子思念情人的诗”。

夏传才:“一个女子在城楼等待恋人,久等不见急切的等待转化为惆怅和幽怨,而幽怨又包含着浓浓的爱意”。

清代牛运震《诗志》:“‘悠悠’二字,有无限属望。”

清代吴闿生《诗义会通》:“前二章回环入妙,缠绵婉曲。末章变调。”

痴情女子思念情郎,月上柳梢头,人约黄昏后,今天就能见到心爱的人,不禁在城头上跳起来,生活中有你,真好。

诗经里有多少爱情诗,诗经中的爱情诗十二首(13)

第七首:最凄美的爱情.卫风.氓(此诗太经典,前二段作详尽解说,一位少女痴情的初恋)

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

氓(méng)民也,此指外来之民。蚩蚩(chī):无知之貌,此指憨厚之貌也。布:币。匪(fēi),同“非”。贸:买也。贸丝,盖初夏时也。谋:图谋婚姻之事。顿丘:卫邑名,在淇水之南,靠近齐国。愆(qiān):过也,此指延期。将(qiāng):愿也,请也。

此妇人为人所弃,而自叙其事,以道其悔恨之意也。夫既与之谋而不遂往,又责所无以难其事,再为之约,以坚其志,此其计亦狡矣。以御蚩蚩之氓,宜其有余,而不免于见弃。盖一失其身,人所贱恶。始虽以欲而迷,后必有时而悟,是以无往而不困耳。士君子立身一败,而万事瓦裂者,何以异此?可不戒哉!

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

乘:升也,登上。垝:毁。垣:墙也。复:返也。关:村子的寨门。复关指出现在村口寨门的男子(一说指男子所居,复为地名:一说指男子回来的车,关指车厢板。所解都很勉强)。

载(zài):动词词头,无义。龟曰卜,蓍曰筮(shì)。体:兆卦之体也,指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。无咎(jiù)言:无凶卦。贿:财,指嫁妆。迁:徙也。

与之期矣,故及期而乘垝垣以望之。既见之矣,于是问其卜筮所得卦兆之体,若无凶咎之言,则以尔之车来迎,当以我之贿往迁也。

诗经里有多少爱情诗,诗经中的爱情诗十二首(14)

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

落:老也,“落”和“老”两个完全是口语,他们有些地方的方言读的一个音。

沃若:犹“沃然”,润泽貌。于(xū):通“吁”,吁嗟,叹词。葚,桑实也。鸠食多,则致醉。耽(dān):相乐也(说文:乐也。一说痴,痴情;一说沉溺)。说:解也,解说。(一说同“脱”,亦勉强通)。

言桑之润泽,以比己之容色光丽。然又念其不可恃此而从欲忘反,故遂戒鸠无食桑葚,以兴下句戒女无与士耽也。士犹可说,而女不可说者,妇人被弃之后,深自愧悔之辞。主言妇人无外事,一失其正,则余无可观尔。不可便谓士之耽惑实无所妨也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

落:老。不是“flow down”,桑叶先老,后黄,再落。陨(yǔn):落。徂(cú):往也。食贫:过贫穷的生活。汤汤(shāng):水盛貌。渐(jiān):渍也。帷裳:车饰,亦名童容,妇人之车则有之,指车旁的布幔。爽:差。

“贰”字错,(原字是贰字去掉两横),清朝训诂学大师王引之《经义述闻》指出,原字是忒(tè)的同音假借字。清朝王先谦《诗三家义集疏》,程俊英 、蒋见元《诗经注析》表示认同。字打不出,直接上图

诗经里有多少爱情诗,诗经中的爱情诗十二首(15)

诗经里有多少爱情诗,诗经中的爱情诗十二首(16)

上一页12345下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.