黄琬传文言文翻译,黄琬幼儿而慧文言文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-25 17:10:20

世纪恒通在线提示:《蒙(méng)求》是唐朝李翰(hàn)编著的以介绍掌故和各科知识为主要内容的儿童识字课本。全书都用四言韵文,每四个字是一个主谓结构的短句,上下两句成为对偶,各讲一个掌故,总计2484字。

【原文】黄琬对日①,秦宓(mì)②论天。

【注释】①黄琬对日:黄琬,字子炎,东汉大臣。

黄琬传文言文翻译,黄琬幼儿而慧文言文翻译(1)

对日,讲述对日食的理解。

②秦宓:字子敕,三国时期广汉绵竹(今四川德阳)人。曾在蜀汉担任官职,擅长辩论。

黄琬传文言文翻译,黄琬幼儿而慧文言文翻译(2)

【译文】黄琬非常聪明,对太后提出的日食问题,讲述了自己的见解;秦宓一肚子学问,谈到有关“天”的知识的时候,滔滔不绝。

【典故】黄琬对日:典故出自《汉书·黄婉传》。黄婉七岁时,爷爷黄琼担任魏郡太守。有一次,恰巧遇到了日食天象,黄琼赶忙将日食的情况向太后做了汇报。太后听后就询问黄琼,太阳被吃掉了多少?黄琼支支吾吾起来,不知道如何回答。此时正好黄婉和爷爷在一起,他告诉爷爷:可以描述太阳被吃掉后剩余的部分,就像是新月刚刚出来的模样。黄琼照此回答,太后非常满意,夸奖了黄琬一番。

秦宓论天:典故出自《三国志·蜀书·秦宓传》。三国时期。孙吴的大臣张温出使蜀汉,蜀汉方面安排了丰盛的宴席款待张温。张温看到秦宓在一边坐着,知道他有一肚子学问,于是就特意问一些刁钻的、有关“天”的知识,好让秦宓为难。谁知秦宓对张温的问题一一解答,让张温佩服的五体投地。

【赏析】少年黄婉和秦宓,在遇到难题时,都能巧妙机智地化解,原因在于他们秀外慧中,肚子里有知识,自然就能对答如流了。

【原文】孟轲养素①,扬雄草玄②。

【注释】①孟轲养素:孟轲,即孟子。名珂,字子舆。孟子是战国时期著名的思想家、教育家,人们尊称他为“亚圣”,是儒家学派的重要代表人物。

养素,培养浩然正气。

黄琬传文言文翻译,黄琬幼儿而慧文言文翻译(3)

②扬雄草玄:扬雄,西汉人,字子云,蜀郡成都(今四川成都郫县)人。扬雄在文学方面有非常突出的成就,刘禹锡《陋室铭》中“西蜀子云亭”的西蜀子云,指代的就是扬雄这个人。

草玄,写作《太玄》一书 。

黄琬传文言文翻译,黄琬幼儿而慧文言文翻译(4)

【译文】孟子努力培养自身的浩然正气,人们称赞他的行为为“养素”;扬雄著书立说,远离名利的诱惑。

【典故】孟轲养素:典故出自《孟子·公孙丑》。孟子不仅要求自身要塑造浩然正气,同时还让弟子们也坚持堂堂正正的做人理念,后人将孟子的这种行为,称之为“养素”。

扬雄草玄:典故出自《汉书·扬雄传》。扬雄生活的西汉时期,身边很多人都希望能够得到高官厚禄,为此四处巴结。只有扬雄不为所动,埋起头来研究学问,并写出学术巨著《太玄》一书,千古留名。

【赏析】孟子的“养素”行为,培养的是一种浩然正气,光明磊落,这是做人的基本要求;扬雄淡泊名利,心胸开阔,不为名利所动,他钻研学问,从不贪慕富贵的做法,令人钦佩。国家的发展和创新,正需要像扬雄这样的一类人。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.