【原文】
惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来, 欲代之相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
庄子往见之,曰:“南方有鸟, 其名为鵷雏(yuānchú),子知之乎?夫鵷雏,发于南海而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鵷雏过之,仰而视之曰:‘吓’!今子欲以子之梁国而吓我邪?”
【译文】
惠子在梁国做宰相,庄子看望他。有人对惠子说:庄子来(梁国),是为了取代你做宰相。”
于是惠子开始害怕起来,在城内搜寻庄子整整三天三夜。
庄子前往看望惠子,说:南方有一种鸟名字叫鵷雏,你知道它吗?鵷雏从南海飞到北海,只在梧桐树上停歇,只吃竹子,只饮用甘泉。正在这时一只鹞鹰找到(一只)已经腐烂了的老鼠,鵷雏刚巧从空中飞过,(鹞鹰) 抬头看着鵷雏说:‘喝’!如今你也想用你的梁国来恐吓我吗?”