(瑞士)
因此,瑞士的德语与现在的主流德语相差非常大。一般来说,瑞士德语被称之为“阿勒曼尼语”,而这种语言保留了相对较多的古德语词汇以及语法。而瑞士的德语人群与德国人其实完全无法交流,这也使得瑞士德语人群对于德国毫无认同感。
正是这种在语言上的巨大差距,保证了瑞士人在二战期间完全没有被希特勒的纳粹主义洗脑,因为他们根本就听不懂这个奥地利人在说些什么。瑞士德语区通行的德语,其实是从中古高地德语演变而来的,只是德语中的一种方言变种。
而来自德国的“标准德语”,在瑞士也不是全无用武之地,一般来说在宗教仪式以及官方声明等文件中,还是会采用“标准德语”的。相对而言,法语在德语区反倒比“标准德语”更受欢迎,一般两地人员互相交流的时候,他们不会使用英语而是会使用法语来交流。
(欧洲)
瑞士政府将法语区与德语区的分界线设置在了弗里堡州与瓦莱州,而这两个州也被瑞士政府设置为“双语区”。双语区的群众往往需要学习三种语言,分别是德语,法语以及英语,少数商务人士甚至能够熟练的掌握意大利语和罗曼什拉丁语。
在双语区,基本上就连看门老大爷也能够熟练的掌握至少三门语言。
二、其他语区法语区的人口大约占据了瑞士总人口的20%,相对而言也是一个较大的群体了。法语区的核心地带是日内瓦,这些地区原本就是法国的领土,领土上的人其实也都是法国人。
(瑞士多语指示牌)
只不过在十六世纪之后,这些地区的当地群众不满于法王的统治,先后宣布独立。随后这些独立的法语地区与瑞士建立起了紧密的联盟,意大利语区也是以类似的方式加入了瑞士。
只不过由于意大利北部本身就是长期的分裂邦国状态,所以意大利语区加入瑞士更多的其实是为了寻求自保。
与瑞士德语类似,瑞士法语也相对保留了更多的古语法以及古法语词汇。但是瑞士法语与主流法语相对而言差别并没有那么大,掌握瑞士法语的人也能够流畅的和法国人进行对话交流。这也是由于瑞士在启蒙时期曾经受到了来自法国的剧烈影响,因此法语才会与时俱进的改变。
(瑞士的雪山)
意大利语也是类似的情况,因为意大利语本身就是在文艺复兴时期,成为瑞士的主流语言之一的,所以瑞士的意大利语相对而言与主流意大利语相差同样不大。不过瑞士使用意大利语的人口仅仅只有6.5%,相对而言已经非常少了。
然而意大利语却并非瑞士使用人数最少的一种语言,罗曼什语才是瑞士使用人数最少的一种语言,罗曼什语的使用人数在瑞士仅仅只有不到1%。