虽然这些老外用中文日常交流完全没问题,但这次为了要登上专业舞台演中文话剧,排练时都经过了一番严格的训练。剧组也制定了惩罚规定,排练厅门上专门贴了一张收款二维码,上面写着 “进了肖申克!必须说普通话!”谁如果违反了规定,一个字要罚20元。
没想到被罚最多的,竟然是从小生长在北京的摇滚“老炮儿”安地,他平时一口地道的北京腔,但却总忍不住蹦出几个英文单词。在《肖申克的救赎》舞台上,他扮演的大反派典狱长,给人留下了深刻印象。
在排练时,其实让导演最头疼的并非演员们说外语,而是他们因为在中国各地学习、生活而具有的“外地口音”。比如四川大学汉语系毕业的伊凡,就常常带出四川口音。而在剧中主演安迪的澳大利亚演员柯雅各,是个天津女婿,所以他也需要不断将自己的天津口音纠正成标准普通话。
分别生活在天津和北京多年的柯雅各和大山,在剧中有很多对手戏。柯雅各笑道:“如果我俩一个天津话、一个北京话,那就不像话剧了,而像京油子、卫嘴子说相声了。”
大山透露,为了让演员们台词发音和语气更标准,也避免译制腔,剧组专门邀请了国家一级配音演员陈喆和剧组一起工作了两个月,让大家都得到了很大进步。
这些演员的中文水平和在舞台上的真诚表演赢得了大家的喜爱和尊重。但他们当中大多数人其实并非专业演员,有的甚至还是第一次演话剧。
身为澳大利亚工商业委员会会长的柯雅各被选中扮演主角安迪,是因为剧组不仅看重他的中文水平,还因为他有着商业精英气质。但他最开始接到剧组制作人电话时,还以为遇到了骗子,立刻拒绝了,直到在网上看到演出广告,才因为不愿错过这么好的机会而主动和剧组联系。
那时,剧组其他演员已经排练了一个月,最晚进组、任务极重的柯雅各只能奋起直追,无时无刻不在背台词,甚至一次坐飞机时睡着了,说梦话还在背自己的台词:“我没有*人!”结果把旁边乘客和空姐都吓了一跳。