天演论翻译是谁,天演论的翻译特点

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-04 17:16:07

赫胥黎画像

但严复所译的《天演论》中,对赫胥黎的观点并不完全赞同,他抱着“唯我所需”的态度,在不同的观点中进行选择、提炼。强调无论是草木虫鱼还是人类,无论是国家民族还是个人,都是“进者存而传焉,不进者病而亡焉”,只有自强进取才能生存发展,倘若昧于时势而无所作为,必将被淘汰出局。

而严复版本的《天演论》一推出便给昏沉的清朝注入一剂强心剂。“物竞”“淘汰” “天择”等名词成了当年的流行用语,还有人将这些名词作为儿女的名字。

天演论翻译是谁,天演论的翻译特点(5)

严复所译《天演论》

02 戊戌变法失利

严复大量翻译西学著作

严复所翻译的《天演论》震撼了中国知识界,积极主张“变法维新”的康有为、梁启超等人对其大力赞赏,他们从中找到许多契合点。

天演论翻译是谁,天演论的翻译特点(6)

光绪皇帝画像

有意推动新政的光绪帝也被严复所译的《天演论》“圈粉”。1898年光绪帝下诏,命严复来京觐见,当年九月,严复在乾清宫觐见了皇帝。据史学者介绍,觐见时光绪帝不仅了解了天演论的相关主张,还特别询问严复最近有什么得意之作?

严复禀告,他刚在报纸上发表了《拟上皇帝万言书》,希望皇帝要多多游历海外,一方面考察外国政绩,一方面能改善外交关系。光绪听了很是认同,命严复赶紧再抄誊一份呈上。可没想到的是严复还来不及呈上,慈禧太后就发动了“戊戌政变”,不但将新法废除,还将光绪软禁并追捕变法人士。

天演论翻译是谁,天演论的翻译特点(7)

严复雕像

戊戌变法失败,紧接着义和团运动爆发,这些社会动荡都让严复心灰意冷。他虽曾在上海讲学,也短暂出任过北京大学、复旦大学的校长,但都难以入心,和光绪帝也再未有交集,他将主要的精力投入到翻译著述之中,为后人留下《原富》、《群学肄言》、《穆勒名学》、《社会通诠》、《法意》等等经典作品。

★来源:厦门卫视《两岸秘密档案》栏目

编辑:叶玮泓

责编:杨青

编审:房慧萍

文中部分图片来源网络 如涉侵权联系删除

天演论翻译是谁,天演论的翻译特点(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.