衣带赞文天祥译文,文天祥就义全文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-13 10:39:19

元右路大军统帅伯颜像

1276年3月,元军占领无人防守的临安,俘虏五岁的宋恭宗,七十多岁的谢太皇太后,文武大臣及后宫数百人,押往元大都燕京。文天祥也在押解的俘虏之中。押解队伍,行进到江苏镇江,在等待渡船过长江的时候,文天祥趁元军看守松懈,得以逃脱,逃至还在南宋手中的真州,尔后与宋世杰、陆秀夫等将领坚持抗元两年多,直到再次被俘。

逃到真州的文天祥,兴奋的写了一首《真州杂赋》,原文如下:

四十羲娥落虎狼,今朝骑马入真阳。

山川莫道非吾土,一见衣冠是故乡。

词的意思翻译成白话文:

我被虎狼般的元军俘虏了四十天,今天得以逃脱到真阳城。千万不要说这里不是我的故乡,只要是看到穿宋朝服装的人,我已经倍感亲切了。

衣带赞文天祥译文,文天祥就义全文翻译(5)

继续抗元

可以想象,当文天祥逃回宋地,跪在地上,亲吻故土时的激动和潸然泪下。

宋恭宗被俘虏后,张世杰和陆秀夫拥立九岁的广王赵昰为帝,史称宋端宗。不到两年,赵昰病死,又重新拥立八岁的赵昺为帝,史称宋末帝。小朝廷迁至海中的崖山(广东新会城南40公里)。封文天祥为信国公,驻军潮阳(今广东潮阳),后被元军包围俘获。

文天祥第二次被俘虏的时间是1278年12月20日,被俘时自*未遂。元军统帅张弘范劝降,文天祥昂首不答,只求速死。

1279年3月19日,元军对南宋最后的落脚地崖山发动攻势,史称崖山海战。宋军战败。陆秀夫背负宋末帝赵昺投海自*,张世杰几天后也溺水而亡。崖山海战,宋军战死十余万众,追随宋末帝跳海殉国的百姓数万之众。《宋史》记载,七日后,海上浮尸十万余具。南宋军民在崖山上演了最为壮烈的悲歌。

衣带赞文天祥译文,文天祥就义全文翻译(6)

崖山军民殉国处

南宋就此亡国。

文天祥随元军战船,目睹了所发生的一切。张弘范本想让文天祥目睹宋朝灭亡,会断了最后的念想,不再坚持。船过珠江口零丁洋的时候,文天祥写下了这首著名的《过零丁洋》:

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

衣带赞文天祥译文,文天祥就义全文翻译(7)

过零丁洋

诗中说,国家支离破碎,就像那风中的柳絮一样,而自己的一生,也想水中的浮萍一样沉浮。换成现在的话说就是国兴则家兴,国亡则家亡。国家,国和家永远是个人的依靠。

张弘范命副帅李恒让文天祥前去招降张世杰,文天祥将此诗交给李恒,以示不投降、一心向死的决心。崖山海战后,张弘范再次劝降文天祥说:“宋已亡,尔忠已尽,可降否?”文天祥拒绝。张弘范没办法,只好请示元世祖忽必烈,将文天祥押送元大都。 1279年6月,押送队伍到达江州南康军曾经的驻地(今江西庐山市星子县),文天祥触景生情,想到此处曾经驻扎着宋朝勇猛之师南康军,而如今,人去楼空,空空的军营里不见一个将士,于是写下了这首《酹江月·南康军》词:

庐山依旧,凄凉处、无限江南风物。空翠睛岚浮汗漫,还障天东半壁。雁过孤峰,猿归危嶂,风急波翻雪。乾坤未老,地灵尚有人杰。

堪嗟漂泊孤舟,河倾斗落,客梦催明发。南浦闲云过草树,回首旌旗明灭。三十年来,十年一过,空有星星发。夜深悉听,胡笳吹彻寒月。

衣带赞文天祥译文,文天祥就义全文翻译(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.