衣带赞文天祥译文,文天祥就义全文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-13 10:39:19

押往元大都

词的意思翻译成白话文:

庐山还是那个庐山,只不过我内心凄凉无比,所看到的江南风景和万物全带着悲伤之情。高高的山岚层峦叠嶂,广阔的湖泊波光盈盈。大雁飞过陡峭高耸的山峰,猿猴跑进茂密的树林,大风吹动湖水泛起如雪般的浪花。这样一方天杰地灵的宝地已经陷落,苍天呀,你法力无边,一定能唤回当年的南康军,来助我复兴故国。

我被困在船上,孤单而无助,只能在叹息中随波逐流。船随着河水翻山越岭,日夜兼程。船过南浦的时候,云雾缭绕的河边,仿佛抗元义军的旗帜在飘扬,可回头再看时,已看不分明。这三十年来,我三次经过这里,每一次都见古思今,可如今竟然一事无成,空生白发。夜静人深,仔细听来,元军的号角声响彻故国大地,寒月高悬,月色朦胧下的山河,已不再是大宋江山了。

这首词写出了文天祥的悲和不甘,幻想冥军前来相助,才能打败元军。

衣带赞文天祥译文,文天祥就义全文翻译(9)

北京兵马司胡同

十月,文天祥达到元大都,关押在兵马司。元世祖忽必烈视其为忠烈治国之才,派南宋降臣王积翁劝降,文天祥回:“国亡臣死”。忽必烈不甘,亲自召见,并允以丞相之位,文天祥拒绝,回答:“愿一死报国”。

文天祥被元朝关押了三年,从未动摇过国亡臣死的信念,元也知文天祥不可能降,又恐其成为南方反抗军的精神旗帜,遂决定处死文天祥。

1283年1月9日,文天祥终于遂愿,追随亡国亡君而去,年45岁。死后在他衣带上发现一首绝命诗,即著名的《衣带赞》:

孔曰成仁,孟曰取义,惟其义尽,所以仁至。

读圣贤书,所学何事?而今而后,庶几无愧!

文天祥终于用自己的生命践行了儒家思想所提倡的*身成仁、舍生取义的价值观。最后文天祥问,我们读这些圣贤书,为的是什么呢?从今以后,我终于可以扪心无愧了。

(现在的我,想说的是南宋的灭亡并不是他的错)

衣带赞文天祥译文,文天祥就义全文翻译(10)

文天祥赴死

读圣贤书,所学何事?文天祥在追问那些奸臣降将,追问他那颗金子般赤城忠贞的心,也在追问我们历代中华儿女,包括活在当下的我们。

四次拒降,四首诗词,文天祥无愧于中华民族最坚硬的脊梁,他为我们整个民族所树立的榜样和谱写的赞歌,定将穿越历史,跨越时空,鼓励着所有中华儿女磨砺前行,勇立于世界之林。

上一页123末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.