镜匣的解释,镜匣怎么读

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-06-20 16:52:42

清对淡,薄①对浓。暮鼓对晨钟②。山茶对石菊③,烟锁对云封。金菡萏④,玉芙蓉⑤。绿绮对青锋⑥。早汤先宿酒⑦,晚食继朝饔⑧。唐库金钱能化蝶⑨,延津宝剑会成龙⑩。巫峡浪传,云雨荒唐神女庙⑪;岱宗遥望,儿孙罗列丈人峰⑫。

【注释】

①薄:在平水韵里属于入声“十药”,故此处可与“浓”相对。

②暮鼓对晨钟:钟楼和鼓楼(合称“钟鼓楼”)是中国古代主要用于报时的建筑,日出敲钟,日落击鼓。它们多建筑于某些历史悠久的城市的中心地带或宫廷、寺庙内。后人以“晨钟暮鼓”借指时日推移,如南宋陆游《短歌行》:“百年鼎鼎世共悲,晨钟暮鼓无时休”。或比喻使人警觉醒悟的话,如清宣鼎《夜雨秋灯录·玉红册》:“三复此编,可当晨钟暮鼓,唤醒众生。”

③山茶对石菊:山茶:指山茶花。石菊:别称石竹、绣竹,俗称“石菊花”,一种石竹科多年生草本植物。茎光滑多枝,花品有粉红、紫红、白色各种。南宋史铸《石菊》:“干弱叶纤花特奇,艳浓九夏到秋时。枝头结实元为药,争奈越中人罕知。”按:“石”在平水韵里属入声“十一陌”,“菊”在平水韵里属入声“一屋”,故此处可与“山茶”相对。

④金菡萏(hàn dàn):黄金打造的莲花。菡萏,本义指莲花的花苞,代指莲花。

⑤玉芙蓉:玉石雕刻的荷花。芙蓉,荷花的别名。

⑥绿绮对青锋:绿绮:指绿绮琴,古琴名,泛指名贵的琴。西晋傅玄《琴赋序》:“……司马相如有琴曰绿绮,蔡邕有琴曰焦尾,皆名器也。”青锋:指青锋剑。因其剑刃锋利,色呈淡青色,故名“青锋剑”。常泛指锋利的宝剑。明祝允明《宝剑篇》:“我有三尺匣,白石隐青锋。”

⑦早汤先宿酒:早汤:早上的醒酒汤。汤,特指醒酒汤。宿酒:隔夜未醒的酒力。宿,隔夜。唐白居易 《早春即事》:“眼重朝眠足,头轻宿酒醒。”

⑧晚食继朝饔(yōng):晚食:晚餐,吃晚饭。朝饔:早餐,吃早饭。饔,早饭。《孟子·滕文公上》:“贤者与民并耕而食,饔飧而治。”东汉赵岐(qí)注:“饔飧(yōng sūn),熟食也,朝曰饔,夕曰飧。”

⑨“唐库”句:指唐穆宗于殿前种千叶牡丹,每夜有黄白蝴蝶飞集花间,宫女得之皆库中金玉所化之事。事见《太平广记·伎巧三·韩志和》引唐苏鹗《杜阳编》曰:“上(指唐穆宗)于殿前种千叶牡丹,及花始开,香气袭人,一朵千叶,大而且红。上每睹芳盛,叹人间未有。自是宫中每夜,即有黄白蝴蝶万数,飞集于花间,辉光照耀,达曙(直到天明)方去。宫人竞以罗巾扑之,无有不获者。上令张网于宫中,遂得数百。于殿内纵嫔御(帝王的侍妾与宫女)追捉,以为娱乐。迟明(黎明,天快亮的时候)视之,则皆金玉也。其状工巧,无以为比。而内人(宫女)争用丝缕绊其脚,以为首饰。夜则光起于妆奁(梳妆用的镜匣)中。其夜开宝厨(藏宝库),视金屑玉屑藏内,将有化为蝶者,宫中方觉焉。”

⑩“延津”句:典出《晋书·张华传》:“华(即张华)闻豫章(古郡名,辖境大致同今江西省)人雷焕妙达纬象(星象),乃要焕宿,屏(屏退)人曰:‘可共寻天文,知将来吉凶。’因登楼仰观,焕曰:‘仆察之久矣,惟斗牛之间颇有异气。’华曰:‘是何祥也?’焕曰:‘宝剑之精,上彻于天耳。’……因问曰:‘在何郡?’焕曰:‘在豫章丰城。’华曰:‘欲屈君为宰,密共寻之,可乎?’焕许之。华大喜,即补焕为丰城令。焕到县,掘狱屋基,入地四丈余,得一石函,光气非常,中有双剑,并刻题,一曰龙泉,一曰太阿。……遣使送一剑并土与华,留一自佩。……华得剑,宝爱之,常置坐侧。……华诛,失剑所在。焕卒,子华(雷焕的儿子雷华)为州从事,持剑行经延平津(古代津渡名,晋时属延平县,在今福建南平市东南),剑忽于腰间跃出堕水,使人没水取之,不见剑,但见两龙各长数丈,蟠萦有文章,没者惧而反。须臾光彩照水,波浪惊沸,于是失剑。华叹曰:‘先君化去之言,张公终合之论,此其验乎!’”意为西晋张华常见二十八宿的斗宿和牛宿之间有紫气,便秘密邀请精通星象的雷焕察看天象。雷焕说:“这是宝剑的精气上达于天所致。”张华问:“宝剑在哪里?”雷焕说:“在豫章丰城县。”张华便任命雷焕为丰城县令,让他去掘宝剑。雷焕到了丰城县,果然在县城监狱的屋基下掘得龙泉、太阿两口宝剑,于是雷焕自留一把,送给张华一把。后来张华被诛,其剑不知去向。雷焕死后,他的儿子雷华佩其剑过延平津,剑忽然从腰间跃出跳入水中,派人下水搜寻,只见两龙盘踞在水中。雷华感叹说:“我父亲临终时说‘灵异之物,终当化去,不永为人服也’,张公在世时曾说‘天生神物,终当合耳’,今天的情况就是二人话语的验证啊!”雷焕:字孔章,西晋名士。精通天象,曾任丰城县令。

⑪“巫峡浪传”二句:巫峡:长江三峡之一,西起巫山县东大宁河,东至巴东县官渡口。浪传:空传,妄传,没有根据地传说。云雨荒唐神女庙:指楚王游高唐,梦巫山神女,朝云暮雨,王为之立庙之事。典出战国楚宋玉《高唐赋》:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝(白天睡觉),梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席(愿为你侍寝)。’王因幸之(楚王于是和她同寝)。去而辞曰:‘妾在巫山之阳(巫山的南面),高丘之阻(高山的险峻之处),旦为朝云(早上化作云霞),暮为行雨(傍晚变成烟雨)。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝(次日清早)视之,如言。故为立庙,号曰‘朝云’。”按:“峡”在平水韵里属入声“十七洽”,故此处之“巫峡”可与下文之“岱宗”相对。

⑫“岱宗遥望”二句:岱宗:泰山的别名。丈人峰:泰山上的一座山峰,因其形状像腰背弯曲的老人,故名。另,丈人峰周围有数座小的山峰与之相配,好像老人的儿孙,故曰“儿孙罗列丈人峰”。

【译文】

清与淡相对,薄与浓相对。傍晚的鼓响与清晨的钟声相对。山茶花与石菊花相对,烟雾缭绕与云气弥漫相对。黄金铸造的莲花与玉石雕成的荷花相对。绿绮琴与青锋剑相对。早晨起来要先喝醒酒汤以消除隔夜的醉意,早饭吃过后接着还要吃晚饭。唐穆宗时钱库里的金玉能化成蝴蝶,在延平津雷华佩带的宝剑跃入水中变成蛟龙。巫峡之地,流传着楚王与神女幽会并为其建庙的荒唐故事;远望泰山,群峰像围绕在老人身旁的儿孙一样罗列于丈人峰周围。

镜匣的解释,镜匣怎么读(5)

繁对简,叠①对重。意懒对心慵②。仙翁对释伴③,道范对儒宗④。花灼灼⑤,草茸茸⑥。浪蝶对狂蜂⑦。数竿君子竹⑧,五树大夫松⑨。高皇灭项凭三杰⑩,虞帝承尧殛四凶⑪。内苑佳人,满地风光愁不尽⑫;边关过客,连天烟草憾无穷⑬。

【注释】

①叠:在平水韵里属入声“十六叶”,故此处可与“重”相对。

②慵(yōng):懒惰,懒散。

③仙翁对释伴:仙翁:年老的神仙,一般是道教的修行者。也可作为对年老德高的道士的敬称。释伴:佛徒,佛教修行者。

④道范对儒宗:道范:道家典范。儒宗:儒家宗师。

⑤灼灼:鲜艳的样子。语出《诗·周南·桃夭》:“桃之夭夭(茂盛的样子),灼灼其华(通‘花’)。”意为桃树长茂盛,桃花开得鲜艳。按:“灼”在平水韵里属入声“十药”,故此处可与下文的“草茸茸”相对。

⑥茸茸(róng róng):柔细浓密的样子。唐韩翃(hóng)《宴杨驸马山池》:“垂杨拂岸草茸茸,绣户帘前花影重。”

⑦浪蝶对狂蜂:浪蝶:任意飞舞的蝴蝶。狂蜂:尽情飞舞的蜜蜂。今有成语“浪蝶狂蜂”,指纵横飞舞的蝴蝶和蜜蜂,或比喻轻薄放荡的男子。

⑧君子竹:即竹。因竹子心虚节贞,耐寒挺立,德比君子,故称为“君子竹”。

⑨大夫松:典见《艺文类聚·木部上·松》引《汉官仪》曰:“秦始皇上封太山(即泰山),逢疾风暴雨,赖得松树,因复其道,封为大夫松也。”按:《史记·秦始皇本纪》亦载此事:“(秦始皇)乃遂上泰山,立石,封,祠祀。下,风雨暴至,休于树下,因封其树为五大夫。”然未言及所封者乃松树。言始皇所封乃松树者,首见东汉应劭之《汉官仪》。另,“五大夫”乃秦汉时之官爵名,为二十等爵之第九级,非谓“五个大夫”也。后人不明,遂附会“五大夫”为五棵树或五株松矣。《史记·高祖本纪》:“项梁益沛公卒五千人,五大夫将十人。”南朝宋裴駰集解引苏林曰:“五大夫,第九爵也。”《汉书·食货志下》:“千夫如五大夫。”隋颜师古注:“五大夫,旧二十等爵之第九级也。至此以上,始免徭役。”

⑩“高皇灭项”句:典出《史记·高祖本纪》:“高祖曰:……夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房(即张良,字子房)。镇国家,抚百姓,给馈饷(kuì xiǎng,粮饷,军粮),不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。”高皇:即汉太祖高皇帝刘邦。太祖乃庙号,高皇帝乃其谥号。项:指项羽。在垓下(在今安徽灵壁县以南)被刘邦数十万大军包围,后逃至乌江(在今安徽和县乌江镇)而自刎。三杰:指张良、萧何、韩信。

⑪“虞帝承尧”句:虞帝:即舜帝。舜乃有虞氏,故称“虞舜”或“虞帝”。承尧:舜帝继承的是尧的帝位,故曰“承尧”。尧,尧帝。尧乃陶唐氏,故又称“唐尧”。殛:*死,诛*。四凶:尧舜时代的四个恶名昭著的部族首领。《尚书》谓乃“共工、驩兜(huān dōu)、三苗、鯀(gǔn)”四人。《尚书·舜典》:“流共工于幽州,放驩兜于崇山,窜三苗于三危,殛鯀于羽山。”《左传》谓之“浑敦、穷奇、梼杌(táo wù)、饕餮(tāo tiè)”四人。《左传·文公十八年》:“舜臣 尧,宾于四门,流四凶族浑敦、穷奇、梼杌 、饕餮,投诸四裔,以御魑魅。是以尧崩而天下如一,同心戴舜以为天子,以其举十六相,去四凶也。”《史记》谓之“浑沌、穷奇、梼杌、饕餮”四人。《史记·五帝本纪》:“昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶慝,天下谓之浑沌。少暤氏有不才子,毁信恶忠,崇饰恶言,天下谓之穷奇。颛顼氏有不才子,不可教训,不知话言,天下谓之梼杌。此三族世忧之。至于尧,尧未能去。缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,天下谓之饕餮。天下恶之,比之三凶。舜宾于四门,乃流四凶族,迁于四裔,以御螭魅,于是四门辟,言毋凶人也。”按:从“殛”字来看,此处的“四凶”取《尚书》中所谓的“四凶”的可能性较大。另,“殛”今读jí,在平水韵里属入声“十三职”。另,《左传》《史记》皆言流四凶,未言*四凶。《尚书》所言*者,亦仅一鯀耳,此曰“殛四凶”,不知何出。

⑫“内苑佳人”二句:内苑:皇宫内的庭园,亦指皇宫之内。满地风光:有的版本作“满地风花”。

⑬“边关过客”二句:边关:边境上的关口。过客:旅客。憾:有的版本作“恨”,亦可。

【译文】

繁杂与简单相对,叠加与重复相对。意态懒散与心情倦乏相对。年老的仙人与佛教的信徒相对,道教典范与儒家宗师相对。花鲜艳与草柔密相对。任意飞舞的蝴蝶与尽情飞舞的蜜蜂相对。数竿德比君子的竹,五棵官封大夫的松。刘邦能够灭掉项羽凭借的是张良、萧何、韩信这三位英才的能力,虞舜继承唐尧的帝位后诛*了共工、驩兜、三苗、鯀四个恶名昭彰的坏人。皇宫内苑的美人,看着满园的风光不觉产生了无尽的愁思;边塞关口的过客,望见连天的烟草不觉生发出无穷的憾恨。

镜匣的解释,镜匣怎么读(6)

镜匣的解释,镜匣怎么读(7)

【译者简介】

车其磊 作家、学者、特约撰稿人。已出版原创作品《请问,这里是江湖吗?》《未老白发诗》和译注作品《王国维词评注》《父子宰相家训译注》《文心雕龙译注》《声律启蒙译注》《笠翁对韵译注》。

镜匣的解释,镜匣怎么读(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.