“阖家”和“合家”有什么区别?
合, 读音为hé。亼口为合。亼,读音为jí,古通“集”,从入一,三合也。十口相传是古,三口相同为合。
所以“合”就是很多口人的意思。合家,自然就是全家所有的人口总称。如此一说,“合家”与“阖家”其实在表意上没有分别。
但是从本意来讲,阖家是以厅堂的双门关闭来指代全体家庭成员;合家则是从全家的人口来指代全部家庭人口。
中国人擅长联想,汉字本身就是从一些具体的形而联想出来的名,用“阖家”来表示“全家”,更加符合汉字的古意。
因此,阖家与合家,在用法上其实有着一定的区别。
在比较正式的场合,或者书面表达中,比如书信或者请柬等,通常要使用符合古意的“阖家”而不是“合家”。
在书法作品中,也需要使用“阖家”;但是在一般的交往中,比较随意的场合或者口语化表达中,我们更喜欢用简单明了的“合家”。
所以逢年过节,如果给领导或者长辈发送贺卡和祝福语,使用“阖家”更能体现出尊敬和庄重。
但是如果祝福的对象是关系较好的朋友,使用“阖家”则显得太过隆重,有些矫揉造作,不如使用“合家”更加贴切恰当。
汉字就是这么有趣而奇妙,相信大家读了这篇文章,肯定不会再错用“阖家”与“合家”两个词。你的身边有哪些错用汉字的趣事呢?欢迎留言交流。
来源:微信公众号“唐诗宋词元曲”
编辑:伍希城
【声明:本号为“全民阅读推广”官方公益账号,转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或涉嫌侵犯您的合法权益,请联系我们。我们将及时更正、删除,谢谢。】