柳子厚墓志铭
韩愈
子厚,讳(名,生者称名,死者称讳)宗元。七世祖庆,为拓跋魏(北魏国君姓拓跋)侍中,封济阴公。曾伯祖奭(shì),为唐宰相,与褚遂良、韩瑗(yuàn)俱得罪武后(武则天),死高宗朝。
译:
子厚,讳名宗元。(他的)七世祖柳庆,是北魏的侍中,封济阴公。曾伯祖柳奭,是唐朝宰相,与褚遂良、韩瑗都得罪了武皇后,处死于高宗朝。
皇考(对亡父的尊称)讳镇,以(因)事母弃(弃官)太常博士,求为县令江南。其后以不能媚权贵(这里指窦参),失(失官职)御史。权贵人死(窦参因罪被贬,第二年被唐德宗赐死),乃(才)复拜(授官;封爵)侍御史。号为(是,叫,称)刚直,所(代词,那些)与游皆当世名人。
译:
父亲讳名柳镇,因侍奉母亲弃官太常博士,求做县令于江南。其后因不能媚权贵,丢官于御史一职。权贵人死.,才又授官侍御史。号称刚直,那些与子厚交游的都是当世名人。
子厚少精敏,无不通达(通晓,明白)。逮(及,当)其父时,虽少年,已自(自立)成人,能取进士第(进士分为“进士及第”、“进士出身”、“同进士出身”三个等第),崭然(崭,高峻,崭然,突出的样子)见(现)头角(比喻出色的气概与才气)。众谓柳氏有子(指成器之子)矣。
译:
子厚年少时精明聪敏,无事不通晓。当他父亲在世时,他虽年少,但已自立成人,能考中进士等第,突出地显现出才气,众人称柳家有了成器之子。
其后以博学宏词(进士及第者可应博学宏词考选,取中后即授予官职),授(授官)集贤殿正字。俊杰廉(方正)悍(勇敢),议论证据今古,出入(指融会贯通,深入浅出,精通)经史百子,踔(chuō跳跃)厉风发,率常(往往)屈(折服)其座人。
译:
此后因考中博学宏词科,授官集贤殿正字。他英俊、杰出、方正、勇敢,议论时引证论据古今,精通经史百家,昂扬奋发,往往折服其在座之人。
名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我(自己)门下,交口荐誉之。
译:
(因此)名声大振,一时人们皆敬慕而与子厚交往。各位公卿要人,争着想让子厚归于自己门下,交口举荐称赞他。
贞元十九年,由蓝田尉拜(授官;封爵,这里是升职之意)监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。
译:
贞元十九年,子厚由蓝田县尉升任监察御史。顺宗即位,改任礼部员外郎。
遇用事者(指掌权者)得罪(获罪,指王叔文被贬黜),例出(依例贬出)为刺史。未至(未到任),又例贬永州司马。居闲,益(更)自刻苦,务(专心)记览(诵读),为词章(做诗文),泛滥(恣肆之意)停蓄(凝练之意),为深博无涯涘(sì水边)。而自肆(纵情)于山水间。
译:
遇掌权的人获罪,依例贬出(京城)做刺史。未到任,又依例贬为永州司马。身居闲位,更加自我刻苦,专心诵读,所作诗文,如水恣肆凝练,为精深博大又无边无际,而自己则纵情于山水之间。