戏外,帕特森这座城市与诗的缘分也不浅。威廉姆斯也生活在这里,并写下同名长诗。因此,很多人把电影《帕特森》看做是导演贾木许向威廉姆斯的致敬之作。
我站在高处
I Stood Upon a High Place
史提芬·柯雷因
Stephen Crane
我站在高处
I stood upon a high place,
看到下面很多鬼魂
And saw, below, many devils
在奔跑,跳跃
Running, leaping,
沉醉在罪恶中
and carousing in sin.
有一个朝上看,露齿而笑
One looked up, grinning,
而且说,“同志们!弟兄们!”
And said, "Comrade! Brother!"
红色手推车
The Red Wheelbarrow
威廉·卡洛斯·威廉斯
William Carlos Williams
那么多东西
so much depends
依靠
upon
一辆红色
a red wheel
手推车
barrow
晶莹闪亮于
glazed with rain
雨水中
water
旁边有几只
beside the white
白鸡
chickens.
冰与火
Fire And Ice
罗伯特·弗罗斯特
Robert Frost
有人说世界将毁灭于火,
Some say the world will end in fire,
有人说毁灭于冰。
Some say in ice.
根据我对于*的体验,
From what I’ve tasted of desire
我同意毁灭于火的观点。
I hold with those who favor fire.
但如果它必须毁灭两次,
But if it had to perish twice,
则我想我对于恨有足够的认识。
I think I know enough of hate
可以说在破坏一方面,冰
To say that for destruction ice
也同样伟大,
Is also great
且能够胜任。
And would suffice.